Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 6Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡º¸´Ùµµ ¹«°Å¿ï °ÍÀ̶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °æ¼ÖÇÏ¿´±¸³ª
 KJV For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
 NIV It would surely outweigh the sand of the seas--no wonder my words have been impetuous.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù´å°¡ ¸ð·¡º¸´Ùµµ ¹«°Å¿ì¸®´Ï ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °ÅÄ¥´Ù¸é, ±× ¶§¹®À̸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´Ù°¡ ¸ð·¡º¸´Ùµµ ¹«°Å¿ì·Á´Ï ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °ÅÄ¥´Ù¸é ±× ¶§¹®À̸®¶ó.
 Afr1953 Ja, dan sou dit swaarder wees as die sand van die see; daarom is my woorde onbedagsaam.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬ñ ¬Ò¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ñ ¬á¬à-¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬ñ¬ã¬ì¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
 GerElb1871 Denn dann w?rde es schwerer sein als der Sand der Meere; darum sind unbesonnen (O. verwegen) meine Worte.
 GerElb1905 Denn dann w?rde es schwerer sein als der Sand der Meere; darum sind unbesonnen (O. verwegen) meine Worte.
 GerLut1545 so w?rde es schwerer sein denn Sand am Meer; darum ist's umsonst, was ich rede.
 GerSch Denn nun ist es schwerer als Meeressand; darum sind meine Reden so verwirrt.
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥â¥á¥ñ¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é.
 ACV For now it would be heavier than the sand of the seas. Therefore my words have been rash.
 AKJV For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
 ASV For now it would be heavier than the sand of the seas: Therefore have my words been rash.
 BBE For then its weight would be more than the sand of the seas: because of this my words have been uncontrolled.
 DRC As the sand of the sea this would appear heavier: therefore my words are full of sorrow :
 Darby For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are vehement.
 ESV For then it would be heavier than ([Prov. 27:3]) the sand of the sea;therefore my words have been rash.
 Geneva1599 For it woulde be nowe heauier then the sande of the sea: therefore my wordes are swallowed vp.
 GodsWord then they would be heavier than the sand of the seas. I spoke carelessly
 HNV For now it would be heavier than the sand of the seas,therefore have my words been rash.
 JPS For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore are my words broken.
 Jubilee2000 For it would be heavier than the sand of the sea; therefore, my words are swallowed up.
 LITV For now it would be heavier than the sand of the seas; on account of this my words have been rash.
 MKJV For now it would be heavier than the sand of the sea; therefore my words have been rash.
 RNKJV For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
 RWebster For now it would be heavier than the sand of the sea : therefore my words are swallowed up . {my words...: that is, I want words to express my grief}
 Rotherham For, now, beyond the sand of the seas, would it be heavy, On this account, my words, have wandered.
 UKJV For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
 WEB For now it would be heavier than the sand of the seas,therefore have my words been rash.
 Webster For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
 YLT For now, than the sands of the sea it is heavier, Therefore my words have been rash.
 Esperanto GXi estus nun pli peza, ol la sablo cxe la maroj; Pro tio miaj vortoj estas plenaj de plendo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ç ¥á¥ì¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥é¥á? ¥â¥á¥ñ¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ë¥ë ¥ø? ¥å¥ï¥é¥ê¥å¥í ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥õ¥á¥ô¥ë¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø