¼º°æÀåÀý |
¿é±â 5Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀº ¾ÆÇÁ°Ô ÇϽôٰ¡ ½Î¸Å½Ã¸ç »óÇÏ°Ô ÇϽôٰ¡ ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î °íÄ¡½Ã³ª´Ï |
KJV |
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. |
NIV |
For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Â°í ³ª¼ ½Î¸Å ÁÖ½Ã¸ç ¶§¸®°í ³ª¼ ³´°Ô ÇØ Áֽô ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
Â°í ³ª¼ ½Î¸ÅÁÖ½Ã¸ç ¶§¸®°í ³ª¼ ³´°Ô ÇØÁֽô ÀÌ |
Afr1953 |
Want Hy doen smart aan, maar verbind ook; Hy verbrysel, maar sy hande maak gesond. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ; ¬´¬à¬Û ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬®¬å ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
Thi han s?rer, og han forbinder, han sl?r, og hans H©¡nder l©¡ger. |
GerElb1871 |
Denn er bereitet Schmerz und verbindet, er zerschl?gt, und seine H?nde heilen. |
GerElb1905 |
Denn er bereitet Schmerz und verbindet, er zerschl?gt, und seine H?nde heilen. |
GerLut1545 |
Denn er verletzet und verbindet; er zerschmei©¬et, und seine Hand heilet. |
GerSch |
Denn er verwundet und verbindet, er zerschl?gt und seine Hand heilt. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ï¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ä¥å¥í¥å¥é ¥ê¥ó¥ô¥ð¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í. |
ACV |
For he injures, and binds up. He wounds, and his hands make whole. |
AKJV |
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole. |
ASV |
For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole. |
BBE |
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well. |
DRC |
For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal. |
Darby |
For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole. |
ESV |
For he wounds, but he (Isa. 30:26; 61:1; Hos. 6:1) binds up;he ([Deut. 32:39]) shatters, but his hands heal. |
Geneva1599 |
For he maketh the wound, and bindeth it vp: he smiteth, and his handes make whole. |
GodsWord |
God injures, but he bandages. He beats you up, but his hands make you well. |
HNV |
For he wounds, and binds up.He injures, and his hands make whole. |
JPS |
For He maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and His hands make whole. |
Jubilee2000 |
For he makes sore, and binds up; he wounds, and his hands make whole. |
LITV |
For He wounds, and He binds up. He shatters, and His hands heal. |
MKJV |
For He makes sore, and binds up; He wounds, and His hands make whole. |
RNKJV |
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. |
RWebster |
For he maketh sore , and bindeth up : he woundeth , and his hands make whole . |
Rotherham |
For, he, woundeth that he may bind up, He smiteth through, that, his own hands, may heal. |
UKJV |
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole. |
WEB |
For he wounds, and binds up.He injures, and his hands make whole. |
Webster |
For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. |
YLT |
For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal. |
Esperanto |
CXar Li vundas, sed ankaux bandagxas; Li batas, sed Liaj manoj ankaux resanigas. |
LXX(o) |
¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ë¥ã¥å¥é¥í ¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥á¥é¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥á¥ò¥á¥í¥ó¥ï |