¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 8Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ Á¶¼ Ãʺ»À» °¢ Áö¹æ¿¡ ÀüÇÏ°í °¢ ¹ÎÁ·¿¡°Ô ¹ÝÆ÷Çϰí À¯´ÙÀε鿡°Ô ÁغñÇÏ¿´´Ù°¡ ±× ³¯¿¡ ´ëÀû¿¡°Ô ¿ø¼ö¸¦ °±°Ô ÇÑÁö¶ó |
KJV |
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
NIV |
A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ Ä¢¼¸¦ ¸ðµç Áö¹æ¿¡ ´Ù º¸³»¾î ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô °øÆ÷ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. À¯´ÙÀεé·Î ÇÏ¿©±Ý ±× ³¯À» ¸Â¾Æ ¿ø¼ö¸¦ °±À» Áغñ¸¦ ½ÃŰ·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ Ä¢¼¸¦ ¸ðµç Áö¹æ¿¡ ´Ù º¸³»¿© ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô °øÆ÷ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. À¯´ë »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×³¯À» ¸Â¾Æ ¿ø¾¥¸¦ °±À» Áغñ¸¦ ½ÃŰ·Á´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
'n Afskrif van die bevelskrif moes as wet uitgevaardig word in elke provinsie, openbaar gemaak aan al die volke, sodat die Jode op die dag gereed moes wees om hulle op hul vyande te wreek. |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä, ¬á¬â¬Ö¬á¬Ú¬ã¬ì¬ä ¬à¬ä ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬á¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
En Afskrift af Skrivelsen, der skulde udg? som Forordning i alle Rigets Dele, blev kundgjort for alle Folkene, for at J©ªderne den Dag kunde v©¡re rede til at tage H©¡vn over deres Fjender. |
GerElb1871 |
Und auf da©¬ der Befehl in jeder einzelnen Landschaft erlassen w?rde, ward eine Abschrift des Schreibens allen V?lkern bekannt gemacht, und zwar damit die Juden auf diesen Tag bereit w?ren, sich an ihren Feinden zu r?chen. |
GerElb1905 |
Und auf da©¬ der Befehl in jeder einzelnen Landschaft erlassen w?rde, ward eine Abschrift des Schreibens allen V?lkern bekannt gemacht, und zwar damit die Juden auf diesen Tag bereit w?ren, sich an ihren Feinden zu r?chen. |
GerLut1545 |
Der Inhalt aber der Schrift war, da©¬ ein Gebot gegeben w?re in allen Landen, zu ?ffnen allen V?lkern, da©¬ die Juden auf den Tag geschickt sein sollten, sich zu r?chen an ihren Feinden. |
GerSch |
Der Inhalt der Schrift aber war, es sei in allen Provinzen ein Gebot zu erlassen und allen V?lkern zu er?ffnen, da©¬ die Juden auf jenen Tag bereit sein sollten, sich an ihren Feinden zu r?chen. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥á¥í¥ó¥é¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç?, ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥é¥á¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥é¥á¥í, ¥å¥ä¥ç¥ì¥ï¥ò¥é¥å¥ô¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥í¥á ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
AKJV |
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published to all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
ASV |
A copy of the writing, (1) that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. (1) Or to be given out for a decree ) |
BBE |
A copy of the writing, to be made public as an order in every division of the kingdom, was given out to all the peoples, so that the Jews might be ready when that day came to give punishment to their haters. |
DRC |
And this was the content of the letter, that it should be notified in all lands and peoples that were subject to the empire of king Assuerus, that the Jews were ready to be revenged of their enemies. |
Darby |
That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
ESV |
(ch. 3:14; 4:8) A copy of what was written was to be issued as a decree in every province, being publicly displayed to all peoples, and the Jews were to be ready on that day to take vengeance on their enemies. |
Geneva1599 |
The copie of the writing was, howe there should be a commandement giuen in all and euery prouince, published among all the people, and that the Iewes should be ready against that day to auenge themselues on their enemies. |
GodsWord |
The copy of the document was made public in a decree to every province for all people. On that day the Jews were to be ready to take revenge on their enemies. |
HNV |
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews shouldbe ready for that day to avenge themselves on their enemies. |
JPS |
The copy of the writing, to be given out for a decree in every province, was to be published unto all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
Jubilee2000 |
The copy of the writing which was to be given as law in each province [was] published unto all people and [said] that the Jews should be ready against that day to avenge themselves of their enemies. |
LITV |
The copy of the writing to be made law in every province was openly revealed to all peoples, even to the Jews being ready for this day, to avenge themselves on their enemies. |
MKJV |
The copy of the writing for a command to be given in every province was announced to all people, even that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
RNKJV |
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
RWebster |
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was proclaimed to all people , and that the Jews should be ready for that day to avenge themselves on their enemies . {published: Heb. revealed} |
Rotherham |
A copy of the writing to be given, as an edict, throughout every province, was published to all the peoples,?and that the Jews be ready against that day, to avenge themselves on their enemies. |
UKJV |
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
WEB |
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews shouldbe ready for that day to avenge themselves on their enemies. |
Webster |
The copy of the writing for a commandment, to be given in every province [was] published to all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies. |
YLT |
a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, and for the Jews being ready at this day to be avenged of their enemies. |
Esperanto |
ke oni donu kopion de cxi tiu ordonletero kiel legxon, proklamotan al cxiuj popoloj, kaj ke la Judoj estu pretaj por tiu tago, por vengxi al siaj malamikoj. |
LXX(o) |
¥ó¥á ¥ä¥å ¥á¥í¥ó¥é¥ã¥ñ¥á¥õ¥á ¥å¥ê¥ó¥é¥è¥å¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥õ¥á¥í¥ø? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥ð¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥ô? |