¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 3Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£µÇ ±× ÀºÀ» ³×°Ô ÁÖ°í ±× ¹é¼ºµµ ±×¸®Çϳë´Ï ³ÊÀÇ ¼Ò°ß¿¡ ÁÁÀ» ´ë·Î ÇàÇ϶ó ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. |
NIV |
"Keep the money," the king said to Haman, "and do with the people as you please." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÏ·¶´Ù. "µ·Àº ±×´ë°¡ Â÷ÁöÇÏ¿©¶ó. ±×¸®°í ±× ¹ÎÁ·Àº ±×´ë ¼Õ¿¡ ³Ñ±æ ÅÍÀÌ´Ï ÁÁµµ·Ï ó¸®ÇÏ¿©¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÏ·¶´Ù. "µ·Àº ±×´ë°¡ Â÷ÁöÇÏ¿©¶ó. ±×¸®°í ±× ÀÏÁ·Àº ±×´ë ¼Õ¿¡ ³Ñ±æÅÍÀÌ´Ï ÁÁµµ·Ï ó¸®ÇÏ¿©¶ó." |
Afr1953 |
En die koning het aan Haman ges?: Die silwer word jou geskenk; ook die volk, om daarmee te doen soos goed is in jou o?. |
BulVeren |
¬ª ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ñ¬ß: ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö. |
Dan |
og Kongen sagde til Haman: "S©ªlvet skal tilh©ªre dig, og med Folket kan du g©ªre, hvad du finder for godt!" |
GerElb1871 |
Und der K?nig sprach zu Haman: Das Silber sei dir gegeben, und das Volk, um mit ihm zu tun, wie es gut ist in deinen Augen. |
GerElb1905 |
Und der K?nig sprach zu Haman: Das Silber sei dir gegeben, und das Volk, um mit ihm zu tun, wie es gut ist in deinen Augen. |
GerLut1545 |
Und der K?nig sprach zu Haman: Das Silber sei dir gegeben, dazu das Volk, da©¬ du damit tust, was dir gef?llt. |
GerSch |
Und der K?nig sprach zu Haman: Das Silber sei dir geschenkt, dazu das Volk, damit du mit ihm tuest, was dir gef?llt! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥ä¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ø? ¥ò¥ï¥é ¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥å¥é. |
ACV |
And the king said to Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seems good to thee. |
AKJV |
And the king said to Haman, The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you. |
ASV |
And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. |
BBE |
And the king said to Haman, The money is yours, and the people, to do with them whatever seems right to you. |
DRC |
And he said to him: As to the money which thou promisest, keep it for thyself: and as to the people, do with them as seemeth good to thee. |
Darby |
And the king said to Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as seems good to thee. |
ESV |
And the king said to Haman, The money is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you. |
Geneva1599 |
And the King sayde vnto Haman, Let the siluer be thine, and the people to doe with them as it pleaseth thee. |
GodsWord |
The king told Haman, "You can keep your silver and do with the people whatever you like." |
HNV |
The king said to Haman, ¡°The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.¡± |
JPS |
And the king said unto Haman: 'The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.' |
Jubilee2000 |
And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with them as it seems good to thee. |
LITV |
And the king said to Haman, The silver is given to you, also the people, to do with them as seems good to you. |
MKJV |
And the king said to Haman, The silver is given to you, the people also, to do with them as seems good to you. |
RNKJV |
And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. |
RWebster |
And the king said to Haman , The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. |
Rotherham |
and the king said unto Haman, The silver, is granted thee,?and the people, to do with them, as may seem good in thine eyes. |
UKJV |
And the king said unto Haman, The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you. |
WEB |
The king said to Haman, ¡°The silver is given to you, the people also, to do with them as it seems good to you.¡± |
Webster |
And the king said to Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee. |
YLT |
and the king saith to Haman, `The silver is given to thee, and the people, to do with it as it is good in thine eyes.' |
Esperanto |
Kaj la regxo diris al Haman:La argxento estas transdonata al vi, kaj ankaux la popolo, por fari al gxi tion, kio placxas al vi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ø ¥á¥ì¥á¥í ¥ó¥ï ¥ì¥å¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ö¥å ¥ó¥ø ¥ä¥å ¥å¥è¥í¥å¥é ¥ö¥ñ¥ø ¥ø? ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥é |