Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 8Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ »ï ÀÏ °£ ¸Ó¹°°í
 KJV And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 NIV So we arrived in Jerusalem, where we rested three days.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§³» ¿ì¸®´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ »ï ÀÏÀ» ½¬¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§³» ¿ì¸®´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ »çÈ굿¾È ½¬¾ú´Ù.
 Afr1953 En ons het in Jerusalem aangekom en daar drie dae gebly.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú.
 Dan Da vi var kommet til Jerusalem, holdt vi os rolige der i tre Dage;
 GerElb1871 Und wir kamen nach Jerusalem und blieben daselbst drei Tage.
 GerElb1905 Und wir kamen nach Jerusalem und blieben daselbst drei Tage.
 GerLut1545 Und kamen gen Jerusalem und blieben daselbst drei Tage.
 GerSch Und wir kamen nach Jerusalem und ruhten daselbst drei Tage lang aus.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?.
 ACV And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 AKJV And we came to Jerusalem, and stayed there three days.
 ASV And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 BBE And we came to Jerusalem and were there for three days.
 DRC And we came to Jerusalem, and we stayed there three days.
 Darby And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 ESV (Neh. 2:11) We came to Jerusalem, and there we remained three days.
 Geneva1599 And we came to Ierusalem, and abode there three dayes.
 GodsWord When we reached Jerusalem, we rested for three days.
 HNV We came to Jerusalem, and abode there three days.
 JPS And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 Jubilee2000 And we came to Jerusalem and abode there three days.
 LITV And we came to Jerusalem, and remained there three days.
 MKJV And we came to Jerusalem and stayed there three days.
 RNKJV And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 RWebster And we came to Jerusalem , and abode there three days .
 Rotherham So we came to Jerusalem,?and we rested there, three days.
 UKJV And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 WEB We came to Jerusalem, and abode there three days.
 Webster And we came to Jerusalem, and abode there three days.
 YLT and we come in to Jerusalem, and dwell there three days.
 Esperanto Kaj ni venis en Jerusalemon kaj restis tie dum tri tagoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ñ¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø