Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 7Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºñ¼ö¾ÆÀÇ ½Ê»ï´ë ¼ÕÀÌ¿ä ºñ´ÀÇϽºÀÇ ½Ê»ç´ë ¼ÕÀÌ¿ä ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ½Ê¿À´ë ¼ÕÀÌ¿ä ´ëÁ¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ½ÊÀ°´ë ¼ÕÀ̶ó
 KJV The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
 NIV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest--
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¿ô´ë´Â ¾Æºñ¼ö¾Æ, ±× ¿ô´ë´Â ºñ´ÀÇϽº, ±× ¿ô´ë´Â ¿¤¸£¾ÆÀß, ±× ¿ô´ë´Â ´ë»çÁ¦ ¾Æ·ÐÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ½ÅÀü º»°ü¿¡¼­ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î °¡Á®¿Â ±ÝÀº±â±¸µéÀ» µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¶ó. ¸ðµÎ ¿¹·ç»ì·½ ½ÅÀü º»°ü ´Ù¸®¿ì½º ȲÁ¦´Â ¾Æ·¡¿Í °°Àº ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. "ÀÌÁ¦ À¯ºê¶óµ¥½º ¼­ºÎÁö¹æ ´Ù¶ß³» Ãѵ¶°ú ½º´Þº¸½º³»¿Í µ¿·á °ü¸®µé°ú À¯ºê¶óµ¥½º ¼­ºÎÁö¹æ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¹Ù»è »ç¶÷µéÀº
 Afr1953 die seun van Abisua, die seun van P¢®nehas, die seun van Ele?sar, die seun van A?ron, die ho?priester,
 BulVeren ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ú¬ã¬å¬Û, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ú¬ß¬Ö¬Ö¬ã, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ?
 Dan en S©ªn af Abisjua, en S©ªn af Pinehas, en S©ªn af Eleazar, en S©ªn af Ypperstepr©¡sten Aron -
 GerElb1871 des Sohnes Abischuas, des Sohnes Pinehas?, des Sohnes Eleasars, des Sohnes Aarons, des Hauptpriesters-
 GerElb1905 des Sohnes Abischuas, des Sohnes Pinehas', des Sohnes Eleasars, des Sohnes Aarons, des Hauptpriesters-
 GerLut1545 des Sohns Abisuas, des Sohns Pinehas, des Sohns Eleasars, des Sohns Aarons, des obersten Priesters,
 GerSch des Sohnes Abisuas, des Sohnes Pinehas, des Sohnes Eleasars, des Sohnes Aarons, des obersten Priesters,
 UMGreek ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥é¥ò¥ò¥ï¥ô¥á, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥é¥í¥å¥å?, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô,
 ACV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest,
 AKJV The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
 ASV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest;
 BBE The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
 DRC The son of Abisue, the son of Phinees, the son of Eleazar the son of Aaron the priest from the beginning.
 Darby the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest,
 ESV son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the chief priest?
 Geneva1599 The sonne of Abishua, the sonne of Phinehas, the sonne of Eleazar, the sonne of Aaron, the chiefe Priest.
 GodsWord who was the son of Abishua, who was the son of Phinehas, who was the son of Eleazer, who was the son of Aaron (the first priest).
 HNV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest;
 JPS the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest--
 Jubilee2000 the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, the first priest.
 LITV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the head priest,
 MKJV the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest,
 RNKJV The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
 RWebster The son of Abishua , the son of Phinehas , the son of Eleazar , the son of Aaron the chief priest :
 Rotherham son of Abishua, son of Phinehas, son of Eliazar, son of Aaron the first priest;?
 UKJV The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
 WEB the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest;
 Webster The son of Abishua, the son of Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the chief priest:
 YLT son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the head priest;
 Esperanto filo de Abisxua, filo de Pinehxas, filo de Eleazar, filo de Aaron, la cxefpastro.
 LXX(o) ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥â¥é¥ò¥ï¥ô¥å ¥ô¥é¥ï¥ô ¥õ¥é¥í¥å¥å? ¥ô¥é¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥á¥æ¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø