Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 4Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹æ¹é ¸£Èɰú ¼­±â°ü ½É»õ¿Í ±×ÀÇ µ¿·á µð³ª »ç¶÷°ú ¾Æ¹Ù»ñ »ç¶÷°ú ´Ùºí·¡ »ç¶÷°ú ¾Æ¹Ù»õ »ç¶÷°ú ¾Æ·º »ç¶÷°ú ¹Ùº§·Ð »ç¶÷°ú ¼ö»ê »ç¶÷°ú µ¥ÇØ »ç¶÷°ú ¿¤¶÷ »ç¶÷°ú
 KJV Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites,
 NIV Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates--the judges and officials over the men from Tripolis, Persia, Erech and Babylon, the Elamites of Susa,
 °øµ¿¹ø¿ª "»ç·É°ü ¸£ÈÉ, ºñ¼­ ½É»õ, µ¿·á °ü¸®µéÀº ¿À½º³ª»¡ ȲÁ¦ ÆóÇϲ²¼­ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ºñ·ÔÇÑ À¯ÇÁ¶óÅ×½º ¼­ºÎÁö¹æ¿¡ ÀÌÁÖ½ÃŰ½Å µð³ªÀεé, ¾Æ¹ß»çµå°¡Àεé, ´Ù¸£ºÒ¶óÀεé, ¾Æ¹Ù¸£»çÀεé, ¿ì·èÀεé, ¹Ùºô·ÐÀεé, ¿¤¶÷ÀÎ °ð ¼ö»êÀεé,
 ºÏÇѼº°æ "»ç·É°ü ¸£ÈÉ, ¼­±â°ü ½É»õ¿Í ±× µ¿·á °ü¸®µéÀº µð³ª »ç¶÷, ¾Æ¹Ù»ñ »ç¶÷, ´Ùºí·¡ »ç¶÷, ¾Æ¹Ù»õ »ç¶÷, ¾Æ·º »ç¶÷, ¹Ùº§·Ð »ç¶÷, ¼ö»ê »ç¶÷, µ¥ÇØ »ç¶÷, ¿¤¶÷ »ç¶÷,
 Afr1953 Rehum, die bevelhebber, en Simsai, die skrywer, en hulle ander partygenote, die Dina?ete, die Afarsatgiete, die Tarpeliete, die Afarsiete, die Arkewiete, die Babiloni?rs, die Susangiete, naamlik die Elamiete,
 BulVeren ¬µ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬²¬Ö¬å¬Þ, ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬³¬Ñ¬Þ¬ã¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬ì¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Õ¬Ú¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ¬æ¬Ñ¬â¬ã¬Ñ¬ç¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ä¬Ñ¬â¬æ¬Ñ¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ¬æ¬Ñ¬â¬ã¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ¬â¬ç¬Ö¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬å¬ã¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ö¬Ý¬Ñ¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö,
 Dan De, der dengang skrev, var Statholderen Rehum og Skriveren Sjimsjaj og alle deres andre Embedsbr©ªdre, Diniterne, Afarsatkiterne, Tarpeliterne, Afaresiterne, Arkiterne, Babylonerne,
 GerElb1871 damals schrieben n?mlich Rechum, der Statthalter, und Schimschai, der Schreiber, und ihre ?brigen Genossen, Diniter und Apharsathkiter, Tarpeliter, Apharsiter, Arkewiter, Babylonier, Susaniter, Dehiter und Elamiter,
 GerElb1905 damals schrieben n?mlich Rechum, der Statthalter, und Schimschai, der Schreiber, und ihre ?brigen Genossen, Diniter und Apharsathkiter, Tarpeliter, Apharsiter, Arkewiter, Babylonier, Susaniter, Dehiter und Elamiter,
 GerLut1545 Wir, Rehum, der Kanzler, und Simsai, der Schreiber, und andere des Rats von Dina, von Apharsach, von Tarplat, von Persien, von Arach, von Babel, von Susan, von Deha und von Elam
 GerSch Wir, Rehum, der Statthalter, und Simsai, der Schreiber, und ihre ?brigen Genossen, die Din?er, die Apharsat?er, die Tarpl?er, die Aphars?er, die Arkv?er, die Susaniter, die Dehaviter, die Elamiter, die Babylonier und die ?brigen V?lker,
 UMGreek ¥Ñ¥å¥ï¥ô¥ì ¥ï ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Ò¥á¥ì¥÷¥á¥é ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥é¥ñ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ï¥é ¥Ä¥å¥é¥í¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Á¥õ¥á¥ñ¥ò¥á¥ö¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Ó¥á¥ñ¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Á¥õ¥á¥ñ¥ò¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Á¥ñ¥ö¥å¥í¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Ò¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥á¥ö¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Ä¥å¥á¥ô¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥Å¥ë¥á¥ì¥é¥ó¥á¥é
 ACV Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
 AKJV Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites,
 ASV then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
 BBE The letter was sent by Rehum, the chief ruler, and Shimshai the scribe and their friends; the Dinaites and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
 DRC Reum Beelteem, and Samsai the scribe and the rest of their counsellors, the Dinites, and the Apharsathacites, the Therphalites, the Apharsites, the Erchuites, the Babylonians, the Susanechites, the Dievites, and the Elamites,
 Darby Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
 ESV Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates, the ([2 Kgs. 17:24, 30, 31]) judges, the ([ch. 5:6; 6:6]) governors, the officials, the Persians, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the (Isa. 11:11) Elamites,
 Geneva1599 Then wrote Rehum the chauncelour, and Shimshai the scribe, and their companions Dinaie, and Apharsathcaie, Tarpelaie, Apharsaie, Archeuaie, Bablaie, Shushanchaie, Dehaue, Elmaie,
 GodsWord At that time, Rehum the commander and Shimshai the scribe were with the others of their group--the people from Denya, Partakka, Tarpel, Persia, Erech, Babylon, Susa, (that is, those of Elam),
 HNV then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and theApharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
 JPS then wrote Rehum the commander, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinites, and the Apharesattechites, the Tarpelites, the Apharesites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehites, the Elamites,
 Jubilee2000 Then [wrote] Rehum, the chancellor, and Shimshai, the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, [and] the Elamites,
 LITV Then Rehum the master of counsel, and Shimshai the scribe, and the rest of their associates, the judges and the emissaries, the consuls, the officials, the Erechites, the Babylonians, the men of Susa, (that is, the Elamites),
 MKJV Then Rehum the chancellor and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the judges, and the emissaries, the consuls, the officials, the Erechites, the Babylonians, the men of Susa, that is, the Elamites,
 RNKJV Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites,
 RWebster Then wrote Rehum the chancellor , and Shimshai the scribe , and the rest of their companions ; the Dinaites , the Apharsathchites , the Tarpelites , the Apharsites , the Archevites , the Babylonians , the Susanchites , the Dehavites , and the Elamites , {companions: Chaldee, societies}
 Rotherham Then Rehum holder of judicial authority, and Shimshai the scribe, and the rest of their associates,?the Dinaites and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites;
 UKJV Then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, and the Elamites,
 WEB then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and theApharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
 Webster Then [wrote] Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions; the Dianites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Susanchites, the Dehavites, [and] the Elamites,
 YLT Then Rehum counsellor, and Shimshai scribe, and the rest of their companions, Dinaites, and Apharsathchites, Tarpelites, Apharsites, Archevites, Babylonians, Susanchites, (who are Elamites),
 Esperanto Ni, Rehxum, konsilisto, kaj SXimsxaj, skribisto, kaj iliaj aliaj kunuloj, Dinaanoj, Afarsathxanoj, Tarpelanoj, Afarsanoj, Arkevanoj, Babelanoj, SXusxananoj, Dehaanoj, Elamanoj,
 LXX(o) ¥ó¥á¥ä¥å ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥í ¥ñ¥á¥ï¥ô¥ì ¥â¥á¥á¥ë¥ó¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ì¥ò¥á¥é ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥ò¥ô¥í¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥í¥á¥é¥ï¥é ¥á¥õ¥á¥ñ¥ò¥á¥è¥á¥ö¥á¥é¥ï¥é ¥ó¥á¥ñ¥õ¥á¥ë¥ë¥á¥é¥ï¥é ¥á¥õ¥á¥ñ¥ò¥á¥é¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ô¥á¥é¥ï¥é ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥é¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥á¥ö¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ç¥ë¥á¥ì¥á¥é¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø