¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 33Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ ÁÖ¹ÎÀÌ ¹Ç³´¼¼ÀÇ ²ÒÀÓÀ» ¹Þ°í ¾ÇÀ» ÇàÇÑ °ÍÀÌ ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡¼ ¸êÇϽЏðµç ³ª¶óº¸´Ù ´õ¿í ½ÉÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. |
NIV |
But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¹Ç³ª½ê´Â À¯´Ù ¹é¼º°ú ¿¹·ç»ì·½ ½Ã¹ÎÀ» ±×¸© ÀεµÇÏ¿© ÀúÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼ ¾ßÈѲ² ¸ÁÇÑ ¹ÎÁ·µéº¸´Ùµµ ´õ¿í ¾ÇÇØÁö°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ¹Ç³´¼¼¿Í ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ²Ù¢À¸¼Ì´Ù. ±×·¯³ª ¹Ç³´¼¼¿Í ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ ±× ¸»¾¸À» µéÀ¸·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀÚ |
Afr1953 |
Maar Manasse het Juda en die inwoners van Jerusalem verlei om meer kwaad te doen as die nasies wat die HERE voor die kinders van Israel uit verdelg het. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬á¬à¬Õ¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ù¬Ý¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Men Manasse forf©ªrte Juda og Jerusalems Indbyggere til at handle v©¡rre end de Folkeslag, HERREN havde udryddet for Israeliterne. |
GerElb1871 |
Aber Manasse verleitete Juda und die Bewohner von Jerusalem, mehr B?ses zu tun, als die Nationen, welche Jehova vor den Kindern Israel vertilgt hatte. |
GerElb1905 |
Aber Manasse verleitete Juda und die Bewohner von Jerusalem, mehr B?ses zu tun, als die Nationen, welche Jehova vor den Kindern Israel vertilgt hatte. |
GerLut1545 |
Aber Manasse verf?hrete Juda und die zu Jerusalem, da©¬ sie ?rger taten denn die Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertilget hatte. |
GerSch |
Aber Manasse verf?hrte das Volk Juda und die Einwohner von Jerusalem, so da©¬ sie ?rgeres taten als die Heiden, die der HERR vor den Kindern Israel vertilgt hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥ò¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did evil more than the nations did whom LORD destroyed before the sons of Israel. |
AKJV |
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. |
ASV |
And Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did evil more than did the nations whom Jehovah destroyed before the children of Israel. |
BBE |
And Manasseh made Judah and the people of Jerusalem go out of the true way, so that they did more evil than those nations whom the Lord gave up to destruction before the children of Israel. |
DRC |
So Manasses seduced Juda, and the inhabitants of Jerusalem, to do evil beyond all the nations, which the Lord had destroyed before the face of the children of Israel. |
Darby |
And Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations that Jehovah had destroyed from before the children of Israel. |
ESV |
Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the people of Israel. |
Geneva1599 |
So Manasseh made Iudah and the inhabitants of Ierusalem to erre, and to doe worse then the heathen, whome the Lord had destroyed before the children of Israel. |
GodsWord |
Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem so that they did more evil things than the nations that the LORD had destroyed when the Israelites arrived in the land. |
HNV |
Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did evil more than did the nations whom the LORD destroyedbefore the children of Israel. |
JPS |
And Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, so that they did evil more than did the nations, whom the LORD destroyed before the children of Israel. |
Jubilee2000 |
So Manasseh deceived Judah and the inhabitants of Jerusalem, to do more evil than the Gentiles, whom the LORD had destroyed before the sons of Israel. |
LITV |
And Manasseh caused Judah and the people of Jerusalem to sin, to do evil above the nations that Jehovah destroyed before the sons of Israel. |
MKJV |
And Manasseh made Judah and the people of Jerusalem to err, to do worse than the nations whom the LORD had destroyed before the sons of Israel. |
RNKJV |
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom ???? had destroyed before the children of Israel. |
RWebster |
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err , and to do worse than the heathen , whom the LORD had destroyed before the children of Israel . |
Rotherham |
And so Manasseh led astray Judah and the inhabitants of Jerusalem,?to commit wickedness beyond the nations which Yahweh had destroyed from before the sons of Israel. |
UKJV |
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go astray, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. |
WEB |
Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did evil more than did the nations whom Yahweh destroyedbefore the children of Israel. |
Webster |
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, [and] to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. |
YLT |
And Manasseh maketh Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, to do evil above the nations that Jehovah destroyed from the presence of the sons of Israel. |
Esperanto |
Manase delogis la Judojn kaj la logxantojn de Jerusalem en tia grado, ke ili agadis pli malbone, ol tiuj nacioj, kiujn la Eternulo ekstermis antaux la Izraelidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥á ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |