Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 32Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» Á¶»óµéÀÌ Áø¸êÇÑ ¸ðµç ³ª¶óÀÇ ±× ¸ðµç ½Åµé Áß¿¡ ´©°¡ ´ÉÈ÷ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»¾ú±â¿¡ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÌ ´ÉÈ÷ ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö°Ú´À³Ä
 KJV Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
 NIV Who of all the gods of these nations that my fathers destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver you from my hand?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ¼±Ä£µéÀÌ Àü¸ê½Ã۱â·Î ÇÑ ¹ÎÁ·µéÀÇ ½Åµé °¡¿îµ¥ ¾î¶² ½ÅÀÌ Á¦ ¹é¼ºÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ® ³»¾ú´À³Ä ? ³ÊÈñ ½ÅÀÎµé ¾îÂî ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ® ³»°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ¼±Ä£µéÀÌ Àü¸ê½Ã۱â·Î ÇÑ ¹ÎÁ·µéÀÇ ½Åµé °¡¿îµ¥ ¾î¶² ½ÅÀÌ Á¦ ¹é¼ºÀ» ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»¾ú´À³Ä. ³ÊÈñ ½ÅÀÎµé ¾îÂî ³ÊÈñ¸¦ ³» ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁ®³»°Ú´À³Ä.
 Afr1953 Wie was daar onder al die gode van daardie nasies wat my vaders met die banvloek getref het, wat sy volk uit my hand kon red -- dat julle God julle uit my hand sou kan red?
 BulVeren ¬¬¬à¬Û ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Þ¬à¬Ø¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú?
 Dan Hvilken af alle de Guder, som dyrkedes af disse Folk, p? hvilke mine F©¡dre lagde Band, har kunnet frelse sit Folk af min H?nd? Og s? skutlde eders Gud kunne frelse eder af min H?nd!
 GerElb1871 Wer ist unter allen G?ttern dieser Nationen, die meine V?ter vertilgt haben, der vermocht h?tte, sein Volk aus meiner Hand zu erretten, da©¬ euer Gott verm?gen sollte, euch aus meiner Hand zu erretten?
 GerElb1905 Wer ist unter allen G?ttern dieser Nationen, die meine V?ter vertilgt haben, der vermocht h?tte, sein Volk aus meiner Hand zu erretten, da©¬ euer Gott verm?gen sollte, euch aus meiner Hand zu erretten?
 GerLut1545 Wer ist unter allen G?ttern dieser Heiden, die meine V?ter verbannet haben, der sein Volk habe m?gen erretten von meiner Hand, da©¬ euer Gott euch sollte m?gen erretten aus meiner Hand?
 GerSch Wer ist unter allen G?ttern dieser Nationen, die meine V?ter ganz und gar vernichtet haben, der sein Volk aus meiner Hand zu erretten vermochte, da©¬ euer Gott euch aus meiner Hand erretten k?nnte?
 UMGreek ¥Ó¥é? ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥ø¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥í, ¥ç¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥í¥á ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥í¥á ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô;
 ACV Who was there among all the gods of those nations, which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand that your God should be able to deliver you out of my hand?
 AKJV Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
 ASV Who was there among all the gods of those nations which my fathers (1) utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand? (1) Heb devoted )
 BBE Who was there among all the gods of those nations, which my fathers put to destruction, who was able to keep his people safe from my hands? and is it possible that your God will keep you safe from my hands?
 DRC Who is there among all the gods of the nations, which my fathers have destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of this hand?
 Darby Who is there among all the gods of those nations that my fathers have utterly destroyed, that was able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
 ESV Who among all the gods of those nations that my fathers devoted to destruction (That is, set apart (devoted) as an offering to the Lord (for destruction)) was able to deliver his people from my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
 Geneva1599 Who is he of al the gods of those natios (that my fathers haue destroied) that could deliuer his people out of mine hande? that your God should be able to deliuer you out of mine hand?
 GodsWord Were the gods of these nations able to rescue their people from my control? My predecessors claimed and destroyed those nations. Is your God able to rescue you from my control?
 HNV Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand,that your God should be able to deliver you out of my hand?
 JPS Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
 Jubilee2000 Who [was there] among all the gods of those Gentiles that my fathers utterly destroyed that could deliver his people out of my hands? Why should your God be able to deliver you out of my hand?
 LITV Who among all the gods of these nations whom my fathers have devoted to destruction is he who has been able to deliver his people out of my hand, that your god may be able to deliver you out of my hand?
 MKJV Who among all the gods of those nations that my fathers completely destroyed is able to deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
 RNKJV Who was there among all the elohim of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your Elohim should be able to deliver you out of mine hand?
 RWebster Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed , that could deliver his people out of my hand , that your God should be able to deliver you out of my hand ?
 Rotherham Who, among all the gods of these nations whom my fathers devoted to destruction, hath ever been able to deliver his people out of my hand,?that your god should be able to deliver you out of my hand?
 UKJV Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
 WEB Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand,that your God should be able to deliver you out of my hand?
 Webster Who [was there] among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
 YLT Who among all the gods of these nations whom my fathers have devoted to destruction is he who hath been able to deliver his people out of my hand, that your God is able to deliver you out of my hand?
 Esperanto Kiu el cxiuj dioj de tiuj nacioj, kiujn miaj patroj ekstermis, povis savi sian popolon el mia mano, ke via Dio povus savi vin el mia mano?
 LXX(o) ¥ó¥é? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥è¥å¥ï¥é? ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô? ¥å¥î¥ø¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ò¥ø¥ò¥á¥é ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø