Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 32Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¹æ¹éµé°ú ¿ë»çµé°ú ´õºÒ¾î ÀdzíÇÏ°í ¼º ¹ÛÀÇ ¸ðµç ¹° ±Ù¿øÀ» ¸·°íÀÚ Çϸб׵éÀÌ µ½´õ¶ó
 KJV He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
 NIV he consulted with his officials and military staff about blocking off the water from the springs outside the city, and they helped him.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ë½Åµé°ú À屺À» ºÒ·¯ ÀdzíÇÏ°í ¼º ¹Û¿¡ ÀÖ´Â »ùµéÀ» ¸Þ¿ö ¹ö¸®±â·Î ÇÏ¿´´Ù. ¿ÕÀº ±×µéÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ
 ºÏÇѼº°æ ´ë½Åµé°ú À屺À» ºÒ·¯ ÀdzíÇÏ°í ¼º¹Û¿¡ ÀÖ´Â »ùµéÀ» ¸Þ¿ö ¹ö¸®±âµµ ÇÏ¿´´Ù. ¿ÕÀº ±×µéÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ
 Afr1953 het hy raad gehou met sy owerstes en sy helde, om die fontein-o? buitekant die stad toe te stop; en hulle het hom gehelp:
 BulVeren ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ê¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬à¬â¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ. ¬ª ¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan r?df©ªrte han sig med sine H©¡rf©ªrere og tapre Folk om at stoppe for Vandet i Kilderne uden for Byen, og de tilsagde ham deres Hj©¡lp.
 GerElb1871 da beriet er sich mit seinen Obersten und seinen Helden, die Wasser der Quellen zu verstopfen, (Eig. verdecken, einschlie©¬en; so auch v 4. 30) welche au©¬erhalb der Stadt waren; und sie halfen ihm.
 GerElb1905 da beriet er sich mit seinen Obersten und seinen Helden, die Wasser der Quellen zu verstopfen, (Eig. verdecken, einschlie©¬en; so auch V. 4. 30) welche au©¬erhalb der Stadt waren; und sie halfen ihm.
 GerLut1545 ward er Rats mit seinen Obersten und Gewaltigen, zuzudecken die Wasser von den Brunnen, die drau©¬en vor der Stadt waren; und sie halfen ihm.
 GerSch beschlo©¬ er mit seinen Obersten und seinen Gewaltigen, die Wasserquellen drau©¬en vor der Stadt zu verstopfen; und sie halfen ihm.
 UMGreek ¥ò¥ô¥í¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥í¥á ¥å¥ì¥õ¥ñ¥á¥î¥ç ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ç¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ñ¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV he took counsel with his rulers and his mighty men to stop the waters of the fountains which were outside the city. And they helped him.
 AKJV He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
 ASV he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city; and they helped him.
 BBE He took up with his rulers and men of war the question of stopping up the water-springs outside the town; and they gave him their support.
 DRC He took counsel with the princes, and the most valiant men, to stop up the heads of the springs, that were without the city: and as they were all of this mind,
 Darby he took counsel with his princes and his mighty men to stop the fountains of waters that were outside the city; and they helped him.
 ESV he planned with his officers and his mighty men to stop the water of the springs that were outside the city; and they helped him.
 Geneva1599 Then he tooke counsell with his princes and his nobles, to stoppe the water of the fountaines without the citie: and they did helpe him.
 GodsWord he, his officers, and his military staff made plans to stop the water from flowing out of the springs outside the city. They helped him do it.
 HNV he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the springs which were outside of the city; and theyhelped him.
 JPS he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city; and they helped him.
 Jubilee2000 he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which [were] outside the city, and they helped him.
 LITV and he took counsel with his leaders and his mighty ones, to stop the waters of the fountains that were on the outside of the city; and they helped him.
 MKJV he took counsel with his rulers and his mighty men to stop the waters of the fountains outside the city. And they helped him.
 RNKJV He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
 RWebster He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were outside the city : and they helped him.
 Rotherham he took counsel with his captains and his heroes, to stop the waters of the fountains, which were outside the city,?-and they helped him.
 UKJV He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which were without the city: and they did help him.
 WEB he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the springs which were outside of the city; and theyhelped him.
 Webster He took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the fountains which [were] without the city: and they helped him.
 YLT and he taketh counsel with his heads and his mighty ones, to stop the waters of the fountains that are at the outside of the city--and they help him,
 Esperanto li konsiligxis kun siaj eminentuloj kaj fortuloj, kaj decidis sxutkovri la akvon de la fontoj, kiuj estis ekster la urbo; kaj ili helpis al li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥õ¥ñ¥á¥î¥á¥é ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ç¥ã¥ø¥í ¥á ¥ç¥í ¥å¥î¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø