Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 29Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ È÷½º±â¾ß°¡ ¸í·ÉÇÏ¿© ¹øÁ¦¸¦ Á¦´Ü¿¡ µå¸±»õ ¹øÁ¦ µå¸®±â¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½Ã·Î ³ë·¡ÇÏ°í ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Ç±â¸¦ ¿ï¸®°í
 KJV And Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began also with the trumpets, and with the instruments ordained by David king of Israel.
 NIV Hezekiah gave the order to sacrifice the burnt offering on the altar. As the offering began, singing to the LORD began also, accompanied by trumpets and the instruments of David king of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ È÷ÁîŰ¾ß´Â ¹øÁ¦¹°À» Á¦´Ü¿¡ ¹ÙÄ¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ±× ¶§ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®±â ½ÃÀÛÇÏ¸ç ³ªÆÈ¼Ò¸® ¿ï·Á ÆÛÁö°í À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Ç±â¿¡ ¸ÂÃß¾î ¾ßÈѸ¦ Âù¾çÇÏ´Â ³ë·¡°¡ ÅÍÁ® ³ª¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ È÷½º±â¾ß´Â ¹øÁ¦¹°À» Á¦´Ü¿¡ ¹ÙÄ¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ±×¶§ ¹øÁ¦¸¦ µå¸®±â ½ÃÀÛÇÏ¸ç ³ªÆÈ¼Ò¸® ¿ï·ÁÆÛÁö°í À̽º¶ó¿¤¿Õ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Ç±â¿¡ ¸ÂÃß¾î ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ´Â ³ë·¡°¡ ÅÍÁ®³ª¿Ô´Ù.
 Afr1953 En Hisk¢®a het bevel gegee om die brandoffer op die altaar te offer; en net toe die brandoffer begin, het ook die gesang tot eer van die HERE en die trompette begin, en dit onder begeleiding van die instrumente van Dawid, die koning van Israel.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬Ù¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ. ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬á¬Ö¬Ö¬ß¬Ö ¬ã ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬â¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ.
 Dan Derp? b©ªd Ezekias, at Br©¡ndofferet skulde ofres p? Alteret, og samtidig med Ofringen begyndte ogs? HERRENs Sang og Trompeterne, ledsaget af Kong David af Israels Instrumenter.
 GerElb1871 Und Hiskia befahl, das Brandopfer auf dem Altar zu opfern. Und zur Zeit, als das Brandopfer anfing, begann der Gesang Jehovas und die Trompeten, und zwar unter Begleitung der Instrumente Davids, des K?nigs von Israel.
 GerElb1905 Und Hiskia befahl, das Brandopfer auf dem Altar zu opfern. Und zur Zeit, als das Brandopfer anfing, begann der Gesang Jehovas und die Trompeten, und zwar unter Begleitung der Instrumente Davids, des K?nigs von Israel.
 GerLut1545 Und Hiskia hie©¬ sie Brandopfer tun auf dem Altar. Und um die Zeit, da man anfing das Brandopfer, fing auch an der Gesang des HERRN und die Trommeten und auf mancherlei Saitenspiel Davids, des K?nigs Israels.
 GerSch Und Hiskia befahl, das Brandopfer auf dem Altar zu opfern. Und als das Brandopfer begann, fing auch der Gesang zu Ehren des HERRN an und das Spiel der Trompeten, unter der F?hrung der Musikinstrumente Davids, des K?nigs von Israel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å¥í ¥ç ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é?, ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥ô¥ì¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥á ¥ó¥á ¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And Hezekiah commanded to offer the burnt-offering upon the altar. And when the burnt-offering began, the song of LORD began also, and the trumpets, together with the instruments of David king of Israel.
 AKJV And Hezekiah commanded to offer the burnt offering on the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began also with the trumpets, and with the instruments ordained by David king of Israel.
 ASV And Hezekiah commanded to offer the burnt-offering upon the altar. And when the burnt-offering began, the song of Jehovah began also, and the trumpets, together with the instruments of David king of Israel.
 BBE And Hezekiah gave the word for the burned offering to be offered on the altar. And when the burned offering was started, then the song of the Lord was started, with the blowing of horns and with all the instruments of David, king of Israel.
 DRC And Ezechias commanded that they should offer holocausts upon the altar: and when the holocausts were offered, they began to sing praises to the Lord, and to sound with trumpets, and divers instruments which David the king of Israel had prepared.
 Darby And Hezekiah commanded to offer up the burnt-offering on the altar. And at the moment the burnt-offering began, the song of Jehovah began, and the trumpets, accompanied by the instruments of David king of Israel.
 ESV Then Hezekiah commanded that the burnt offering be offered on the altar. And when the burnt offering began, ([ch. 23:18]) the song to the Lord began also, and the trumpets, accompanied by the instruments of David king of Israel.
 Geneva1599 And Hezekiah commanded to offer the burnt offring vpon the altar: and when the burnt offring began, the song of the Lord beganne with the trumpets, and the instruments of Dauid King of Israel.
 GodsWord Then Hezekiah ordered the sacrificing of burnt offerings on the altar. When the burnt offerings started, the songs to the LORD started. These songs were accompanied by trumpets and the instruments of King David of Israel.
 HNV Hezekiah commanded to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, the song of the LORD began also, andthe shofars (or, trumpets) , together with the instruments of David king of Israel.
 JPS And Hezekiah commanded to offer the burnt-offering upon the altar. And when the burnt-offering began, the song of the LORD began also, and the trumpets, together with the instruments of David king of Israel.
 Jubilee2000 [Then] Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began [also] with the trumpets and with the instruments of David, king of Israel.
 LITV And Hezekiah commanded to offer burnt offering on the altar; and at the time the burnt offering began, the song of Jehovah began, and of the trumpets, even by the hand of the instruments of David the king of Israel.
 MKJV And Hezekiah commanded to offer the burnt offering on the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began with the trumpets and with the instruments ordained by David king of Israel.
 RNKJV And Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of ???? began also with the trumpets, and with the instruments ordained by David king of Israel.
 RWebster And Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar . And when the burnt offering began , the song of the LORD began also with the trumpets , and with the instruments ordained by David king of Israel . {when: Heb. in the time} {the instruments: Heb. hands of instruments}
 Rotherham And Hezekiah gave word, to cause the ascending-sacrifice to go up on the altar,?and, when the ascending-sacrifice began, the singing unto Yahweh began, and the trumpets, even under the direction of the instruments of David, king of Israel.
 UKJV And Hezekiah commanded to offer the burnt offering upon the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD began also with the trumpets, and with the instruments ordained by David king of Israel.
 WEB Hezekiah commanded to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, the song of Yahweh began also, and thetrumpets, together with the instruments of David king of Israel.
 Webster And Hezekiah commanded to offer the burnt-offering upon the altar. And when the burnt-offering began, the song of the LORD began [also] with the trumpets, and with the instruments [ordained] by David king of Israel.
 YLT And Hezekiah saith to cause the burnt-offering to ascend on the altar; and at the time the burnt-offering began--began the song of Jehovah, and the trumpets, even by the hands of the instruments of David king of Israel.
 Esperanto Kaj HXizkija ordonis, ke oni faru la bruloferon sur la altaro. Kaj en la momento, kiam komencigxis la brulofero, komencigxis la kantado al la Eternulo, akompanata de trumpetoj kaj de instrumentoj de David, regxo de Izrael.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥æ¥å¥ê¥é¥á? ¥á¥í¥å¥í¥å¥ã¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ñ¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥ç¥ñ¥î¥á¥í¥ó¥ï ¥á¥ä¥å¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥å? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥á ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø