¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 21Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ °«¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ °ï°æ¿¡ ºüÁ³µµ´Ù ¿©È£¿Í²²¼´Â ±àÈáÀÌ ½ÉÈ÷ Å©½Ã´Ï ³»°¡ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁö°í »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁöÁö ¾Æ´ÏÇϱ⸦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man. |
NIV |
David said to Gad, "I am in deep distress. Let me fall into the hands of the LORD, for his mercy is very great; but do not let me fall into the hands of men." |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº °¡µå¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Âü ³°¨ÇÏ°Ô µÇ¾ú¼Ò. ±×·¯³ª ¾ßÈÑÀÇ »ç¶ûÀº Å©½Ã´Ï, »ç¶÷¿¡°Ô ´çÇÏ´Â °Íº¸´Ù´Â ¾ßÈѲ² ´çÇÏ´Â °ÍÀÌ ³´°ÚÁö." |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº °«¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "Âü ³°¨ÇÏ°Ô µÇ¾ú¼Ò, ±×·¯³ª ¿©È£¿ÍÀÇ »ç¶ûÀº Å©½Ã´Ï »ç¶÷¿¡°Ô ´çÇÏ´Â °Íº¸´Ù´Â ¿©È£¿Í²² ´çÇÏ´Â °ÍÀÌ ³´°ÚÁö." |
Afr1953 |
Daarop s? Dawid vir Gad: Ek is baie benoud; laat my tog in die hand van die HERE val, want sy barmhartighede is baie groot, maar laat my in die hand van mense nie val nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ: ¬£ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬ì¬Þ. ¬®¬à¬Ý¬ñ ¬ä¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú, ¬Ñ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Þ! |
Dan |
David svarede Gad: "Jeg er i s?re stor V?nde - lad mig s? falde i HERRENs H?nd, thi hans Barmhjertighed er s?re stor; i Menneskeh?nd vil jeg ikke falde!" |
GerElb1871 |
Und David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst! M?ge ich doch in die Hand Jehovas fallen, denn seine Erbarmungen sind sehr gro©¬; aber in die Hand der Menschen la©¬ mich nicht fallen! |
GerElb1905 |
Und David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst! M?ge ich doch in die Hand Jehovas fallen, denn seine Erbarmungen sind sehr gro©¬; aber in die Hand der Menschen la©¬ mich nicht fallen! |
GerLut1545 |
David sprach zu Gad: Mir ist fast angst; doch ich will in die Hand des HERRN fallen, denn seine Barmherzigkeit ist sehr gro©¬, und will nicht in Menschenh?nde fallen. |
GerSch |
David sprach zu Gad: Mir ist sehr angst! Ich will in die Hand des HERRN fallen; denn seine Barmherzigkeit ist sehr gro©¬; aber in der Menschen H?nde will ich nicht fallen! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ä, ¥Ò¥ó¥å¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á¥ö¥ï¥è¥å¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥á? ¥ð¥å¥ò¥ø ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á? ¥ì¥ç ¥ð¥å¥ò¥ø. |
ACV |
And David said to Gad, I am in a great strait. Let me fall, I pray, into the hand of LORD, for his mercies are very great, and let me not fall into the hand of man. |
AKJV |
And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man. |
ASV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall, I pray, into the hand of Jehovah; for very (1) great are his mercies: and let me not fall into the hand of man. (1) Or many ) |
BBE |
And David said to Gad, This is a hard decision for me to make: let me come into the hands of the Lord, for great are his mercies: let me not come into the hands of men. |
DRC |
And David said to Gad: I am on every side in a great strait: but it is better for me to fall into the hands of the Lord, for his mercies are many, than into the hands of men. |
Darby |
And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for his mercies are very great; but let me not fall into the hand of man. |
ESV |
Then David said to Gad, I am in great distress. Let me fall into the hand of the Lord, for his mercy is very great, but do not let me fall into the hand of man. |
Geneva1599 |
And Dauid said vnto Gad, I am in a wonderfull strait. let me nowe fall into the hande of the Lord: for his mercies are exceeding great, and let me not fall into the hande of man. |
GodsWord |
"I'm in a desperate situation," David told Gad. "Please let me fall into the LORD's hands because he is extremely merciful. But don't let me fall into human hands." |
HNV |
David said to Gad, ¡°I am in distress. Let me fall, I pray, into the hand of the LORD; for his mercies are very great. Let me notfall into the hand of man.¡± |
JPS |
And David said unto Gad: 'I am in a great strait; let me fall now into the hand of the LORD, for very great are His mercies; and let me not fall into the hand of man.' |
Jubilee2000 |
Then David said unto Gad, I am in a great strait; let me fall now into the hand of the LORD, for very great [are] his mercies, but do not let me fall into the hand of man. |
LITV |
And David said to Gad, I am in a great distress; now let me fall into the hand of Jehovah, for His mercies are very many; but do not let me fall into the hand of man. |
MKJV |
And David said to Gad, I am in great distress. Let me fall now into the hand of the LORD, for His mercies are very great. But do not let me fall into the hand of man. |
RNKJV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of ????; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man. |
RWebster |
And David said to Gad , I am in a great strait : let me fall now into the hand of the LORD ; for very great are his mercies : but let me not fall into the hand of man . {very great: or, very many} |
Rotherham |
And David said unto Gad, I am in a great strait,?Oh let me fall, I pray thee, into the hand of Yahweh, for abounding are his compassions, exceedingly, but, into the hand of man, let me not fall. |
UKJV |
And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man. |
WEB |
David said to Gad, ¡°I am in distress. Let me fall, I pray, into the hand of Yahweh; for his mercies are very great. Let me not fallinto the hand of man.¡± |
Webster |
And David said to Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great [are] his mercies: but let me not fall into the hand of man. |
YLT |
And David saith unto Gad, `I am greatly distressed, let me fall, I pray thee, into the hand of Jehovah, for very many are His mercies, and into the hand of man let me not fall.' |
Esperanto |
Tiam David diris al Gad:Estas al mi tre malfacile; sed mi falu en la manon de la Eternulo, cxar tre granda estas Lia kompatemeco; nur mi ne falu en manon homan. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ã¥á¥ä ¥ò¥ó¥å¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥ä¥ç ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥ø |