|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 15Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ Á¦»çÀå »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´ÞÀ» ºÎ¸£°í ¶Ç ·¹À§ »ç¶÷ ¿ì¸®¿¤°ú ¾Æ»ç¾ß¿Í ¿ä¿¤°ú ½º¸¶¾ß¿Í ¿¤¸®¿¤°ú ¾Ï¹Ì³ª´äÀ» ºÒ·¯ |
KJV |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
NIV |
Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº »çÁ¦ »çµ¶°ú ¿¡ºñ¾Æ´Þ, ·¹À§ÀÎ ¿ì¸®¿¤, ¾Æ»çÀ̾ß, ¿ä¿¤, ½º¸¶¾ß, ¿¤¸®¿¤, ¾Ï¹Ì³ª´äÀ» ºÒ·¯ µé¿© |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº Á¦»çÀå »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ, ·¹À§ »ç¶÷ ¿ì¸®¿¤, ¾Æ»çÀ̾ß, ¿ä¿¤, ½º¸¶¾ß, ¿¤¸®¿¤, ¾Æ¹Ì³ª´äÀ» ºÒ·¯ |
Afr1953 |
En Dawid het Sadok en Abjatar, die priesters, en die Leviete Uri?l, As?ja en Jo?l, Sem?ja en ?li?l en Ammin?dab laat roep |
BulVeren |
¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ñ¬Õ¬à¬Ü ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬Ñ¬ä¬Ñ¬â ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬µ¬â¬Ú¬Ú¬Ý, ¬¡¬ã¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬«¬à¬Ú¬Ý, ¬³¬Ö¬Þ¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬¦¬Ý¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ú ¬¡¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
S? lod David Pr©¡sterne Zadok og Ebjatar og Leviterne Uriel, Asaja, Joel, Sjemaja, Eliel og Amminadab kalde |
GerElb1871 |
Und David berief Zadok und Abjathar, die Priester, und die Leviten Uriel, Asaja und Joel, Schemaja und Eliel und Amminadab, |
GerElb1905 |
Und David berief Zadok und Abjathar, die Priester, und die Leviten Uriel, Asaja und Joel, Schemaja und Eliel und Amminadab, |
GerLut1545 |
Und David rief Zadok und Abjathar, den Priestern, und den Leviten, n?mlich Uriel, Asaja, Joel, Semaja, Eliel, Amminadab, |
GerSch |
So rief nun David die Priester Zadok und Abjatar und die Leviten Uriel, Asaja, Joel, Semaja, Eliel und Amminadab und sprach zu ihnen: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥á¥è¥á¥ñ, ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥ç¥ë, ¥Á¥ò¥á¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥ç¥ë, ¥Ò¥å¥ì¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥Å¥ë¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Á¥ì¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â, |
ACV |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab. |
AKJV |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
ASV |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
BBE |
And David sent for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, Uriel, Asaiah and Joel, Shemaiah and Eliel and Amminadab, |
DRC |
And David called Sadoc, and Abiathar the priests, and the Levites, Uriel, Asaia, Joel, Semeia, Eliel, and Aminadab: |
Darby |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab; |
ESV |
Then David summoned the priests (ch. 6:8; 16:39) Zadok and (1 Sam. 22:20; 1 Kgs. 2:26) Abiathar, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab, |
Geneva1599 |
And Dauid called Zadok and Abiathar the Priestes, and of the Leuites, Vriel, Asaiah and Ioel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab: |
GodsWord |
David called for the priests Zadok and Abiathar and for the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab. |
HNV |
David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, andAmminadab, |
JPS |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
Jubilee2000 |
And David also called for Zadok and Abiathar, the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab |
LITV |
And David called to Zadok and to Abiathar the priests, and to the Levites, to Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
MKJV |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab. |
RNKJV |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
RWebster |
And David called for Zadok and Abiathar the priests , and for the Levites , for Uriel , Asaiah , and Joel , Shemaiah , and Eliel , and Amminadab , |
Rotherham |
Then called David, for Zadok and for Abiathar, the priests,?and for the Levites, for Uriel, Asaiah and Joel, Shemaiah and Eliel, and Amminadab; |
UKJV |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
WEB |
David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, andAmminadab, |
Webster |
And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
YLT |
And David calleth to Zadok and to Abiathar the priests, and to the Levites, to Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab, |
Esperanto |
Kaj David alvokis la pastrojn Cadok kaj Ebjatar, kaj la Levidojn Uriel, Asaja, Joel, SXemaja, Eliel, kaj Aminadab; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥á¥è¥á¥ñ ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ç¥ë ¥á¥ò¥á¥é¥á ¥é¥ø¥ç¥ë ¥ò¥á¥ì¥á¥é¥á¥í ¥å¥ë¥é¥ç¥ë ¥á¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|