Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 11Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¹Ð·Î¿¡¼­ºÎÅÍ µÎ·ç ¼ºÀ» ½×¾Ò°í ±× ¼ºÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ¿ä¾ÐÀÌ Áß¼öÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
 NIV He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ¹Ð·Î¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ÇÑ ¹ÙÄû µ¹¾Æ °¡¸é¼­ ¼ºÀ» ½×¾Ò°í ³ª¸ÓÁö ºÎºÐÀº ¿ä¾ÐÀÌ ½×¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ¹Ð·Î¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ÇÑ ¹ÙÄû µ¹¾Æ°¡¸é¼­ ¼ºÀ» ½×¾Ò°í ³ª¸ÓÁö ºÎºÐÀº ¿ä¾ÐÀÌ ½×¾Ò´Ù.
 Afr1953 En hy het die stad rondom opgebou van Millo af tot by die omtrek; en Joab het die orige deel van die stad herstel.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä ¬Õ¬à ¬®¬Ú¬Ý¬à (¬ä.¬Ö. ¬Ù¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä) ¬Ú ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à. ¬¡ ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬á¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan og han bef©¡stede Byen hele Vejen rundt fra Millo af; Resten af Byen genopf©ªrte Joab.
 GerElb1871 Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo (Wall, Burg; vergl. 2. Sam. 5,9) an rund umher. (W. bis an den Umkreis) Und Joab erneuerte das ?brige der Stadt.
 GerElb1905 Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo (Wall, Burg; vergl. 2. Sam. 5, 9) an rund umher. (W. bis an den Umkreis) Und Joab erneuerte das ?brige der Stadt.
 GerLut1545 Und er bauete die Stadt umher, von Millo an bis gar umher. Joab aber lie©¬ leben die ?brigen in der Stadt.
 GerSch Und er baute die Stadt, vom Millo an ringsum, w?hrend Joab die ?brige Stadt wieder herstellte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ì¥é¥ë¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥á¥â ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?.
 ACV And he built the city round about, from Millo even round about. And Joab repaired the rest of the city.
 AKJV And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
 ASV And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab (1) repaired the rest of the city. (1) Heb revived )
 BBE And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
 DRC And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city.
 Darby And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
 ESV And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city.
 Geneva1599 And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
 GodsWord He built the city [of Jerusalem] around it, starting from the Millo and making a complete circuit. Joab rebuilt the rest of the city.
 HNV He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
 JPS And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
 Jubilee2000 And he built the city round about, even from Millo round about, and Joab restored the rest of the city.
 LITV And he built the city all around, from Millo even all around. And Joab revived the rest of the city.
 MKJV And he built the city all around, even from Millo all around. And Joab repaired the rest of the city.
 RNKJV And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
 RWebster And he built the city all around , even from Millo all around : and Joab repaired the rest of the city . {repaired: Heb. revived}
 Rotherham And he built the city round about, from Millo even as far as the circuit,?but, Joab, suffered the remainder of the city to live.
 UKJV And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
 WEB He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
 Webster And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city.
 YLT and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
 Esperanto Kaj li cxirkauxkonstruis la urbon cxiuflanke, de Milo en la tuta cxirkauxo; kaj Joab restarigis la ceterajn partojn de la urbo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø