¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 9Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð»ç´Â ºñ´À¾Æ¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç ºñ´À¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀº ¸£¹Ù¾ß¿ä ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ¿¤¸£¾Æ»ç¿ä ±×ÀÇ ¾ÆµéÀº ¾Æ¼¿À̸ç |
KJV |
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
NIV |
Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð»ç´Â ºñ´À¾Æ¸¦ ³º¾Ò´Ù. ºñ´À¾Æ´Â ¸£¹ÙÀ̾߸¦, ¸£¹ÙÀ̾ߴ ¿¤¶ó»ç, ¿¤¶ó»ç´Â ¾Æ¼¿À» ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð»ç´Â ºñ´À¾Æ¸¦ ³º¾Ò´Ù. ºñ´À¾Æ´Â ¸£¹ÙÀ̾߸¦, ¸£¹ÙÀ̾ߴ ¿¤¶ó»ç, ¿¤¶ó»ç´Â ¾Æ¼¿À» ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
en Mosa was die vader van B¢®nea; en sy seun was Ref?ja, sy seun Ele?sa, sy seun Asel. |
BulVeren |
¬Ñ ¬®¬à¬ã¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬£¬Ú¬ß¬Ö¬Û, ¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬²¬Ñ¬æ¬Ñ¬Ú¬ñ, ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬¦¬Ý¬Ö¬Ñ¬ã¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó ¬ã¬Ú¬ß ? ¬¡¬ã¬Ú¬Ý. |
Dan |
Moza avlede Bin'a, hans S©ªn var Refaja, hans S©ªn El'asa, hans S©ªn Azel. |
GerElb1871 |
und Moza zeugte Binea; und dessen Sohn Rephaja, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel. |
GerElb1905 |
und Moza zeugte Binea; und dessen Sohn Rephaja, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel. |
GerLut1545 |
Moza zeugete Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel. |
GerSch |
Moza zeugte Binea, und dessen Sohn war Rephaja, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥Ì¥ï¥ò¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Â¥é¥í¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥Ñ¥å¥õ¥á¥é¥á ¥ç¥ó¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥ï ¥Å¥ë¥å¥á¥ò¥á ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
and Moza begot Binea, and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
AKJV |
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
ASV |
and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
BBE |
And Moza was the father of Binea; and Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son. |
DRC |
And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel. |
Darby |
and Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
ESV |
Moza fathered Binea, and ([ch. 8:37]) Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son. |
Geneva1599 |
And Moza begate Binea, whose sonne was Rephaiah, and his sonne was Eleasah, and his sonne Azel. |
GodsWord |
Moza was the father of Binea. Binea's son was Rephaiah. Rephaiah's son was Eleasah. Eleasah's son was Azel. |
HNV |
and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
JPS |
And Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
Jubilee2000 |
and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
LITV |
and Moza fathered Binea; and Rephaiah was his son; Eleasah, his son; Azel, his son. |
MKJV |
And Moza fathered Binea; and Rephaiah was his son; Eleasah, his son; Azel his son. |
RNKJV |
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
RWebster |
And Moza begat Binea ; and Rephaiah his son , Eleasah his son , Azel his son . |
Rotherham |
and, Moza, begat Binea,?and Raphaiah his son, Eleasah his son, Azel his son; |
UKJV |
And Moza brings forth Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
WEB |
and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
Webster |
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. |
YLT |
and Moza begat Binea, and Rephaiah is his son. Eleasah his son, Azel his son. |
Esperanto |
Moca naskigis Binean; lia filo estis Refaja, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ò¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥á¥í¥á ¥ñ¥á¥õ¥á¥é¥á ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥á¥ò¥á ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |