|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 9Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹®Áö±â´Â »ì·ë°ú ¾Ç±Á°ú ´Þ¸ó°ú ¾ÆÈ÷¸¸°ú ±×ÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ´Ï »ì·ëÀº ±× ¿ìµÎ¸Ó¸®¶ó |
KJV |
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief; |
NIV |
The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers, Shallum their chief |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼öÀ§·Î´Â »ì·ë, ¾ÆÄò, Å»¸ó, ¾ÆÈ÷¸¸ ÀÏÁ·µéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±× °¡¿îµ¥ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â »ì·ëÀε¥ |
ºÏÇѼº°æ |
¼öÀ§·Î´Â »ì·ë, ¾Ç±Á, ´Þ¸ó, ¾ÆÈ÷¸¸ ÀÏÁ·ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ±× °¡¿îµ¥ ¿ìµÎ¸Ó¸®´Â »ì·ëÀε¥ |
Afr1953 |
En die poortwagters was: Sallum en Akkub en Talmon en Ah¢®man en hulle broers; Sallum was die hoof, |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö: ¬³¬Ö¬Ý¬å¬Þ ¬Ú ¬¡¬Ü¬å¬Ó, ¬Ú ¬´¬Ñ¬Ý¬Þ¬à¬ß, ¬Ú ¬¡¬ç¬Ú¬Þ¬Ñ¬ß, ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ; ¬³¬Ö¬Ý¬å¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ; |
Dan |
D©ªrvogterne: Sjallum, Akkub, Talmon og Ahiman og deres Br©ªdre; Sjallum var Overhovedet |
GerElb1871 |
Und die Torh?ter: Schallum und Akkub und Talmon und Achiman, und ihre Br?der; Schallum war das Haupt. |
GerElb1905 |
Und die Torh?ter: Schallum und Akkub und Talmon und Achiman, und ihre Br?der; Schallum war das Haupt. |
GerLut1545 |
Die Pf?rtner aber waren: Sallum, Akub, Talmon, Ahiman mit ihren Br?dern und Sallum, der Oberste. |
GerSch |
Und die Torh?ter: Schallum und Akkub und Talmon und Achiman und ihre Br?der; Schallum war das Haupt; |
UMGreek |
¥ï¥é ¥ä¥å ¥è¥ô¥ñ¥ø¥ñ¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥Ò¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ì ¥ê¥á¥é ¥Á¥ê¥ö¥ï¥ô¥â ¥ê¥á¥é ¥Ó¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥Á¥ö¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ì ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í |
ACV |
And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief), |
AKJV |
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers: Shallum was the chief; |
ASV |
And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief), |
BBE |
And the door-keepers: Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their brothers: Shallum was the chief. |
DRC |
And the porters were Sellum, and Accub, and Telmon, and Ahiman: and their brother Sellum was the prince, |
Darby |
And the doorkeepers: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren; Shallum was the chief. |
ESV |
The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen (Shallum was the chief); |
Geneva1599 |
And the porters were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chiefe. |
GodsWord |
The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. (Shallum was in charge.) |
HNV |
The porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief), |
JPS |
And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brother Shallum the chief; |
Jubilee2000 |
And the porters: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; Shallum [was] the head. |
LITV |
And the gatekeepers were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers; Shallum being the head. |
MKJV |
And the gatekeepers were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman; and their brothers, Shallum was the chief. |
RNKJV |
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief; |
RWebster |
And the porters were , Shallum , and Akkub , and Talmon , and Ahiman , and their brethren : Shallum was the chief ; |
Rotherham |
And, the keepers of the gates, were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman,?and their brethren?Shallum the chief; |
UKJV |
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief; |
WEB |
The porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief), |
Webster |
And the porters [were] Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum [was] the chief; |
YLT |
And the gatekeepers are Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren--Shallum is the head; |
Esperanto |
Kaj la pordegistoj:SXalum, Akub, Talmon, Ahximan, kaj iliaj fratoj; SXalum estis la cxefo. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ë¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|