Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±âÇÏ 4Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÏ·ç´Â ¿¤¸®»ç°¡ °Å±â¿¡ À̸£·¯ ±× ¹æ¿¡ µé¾î°¡ ´©¿ü´õ´Ï
 KJV And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
 NIV One day when Elisha came, he went up to his room and lay down there.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î´À³¯ ¿¤¸®»ç°¡ °Å±â¿¡ °¬´Ù°¡ ±× ´Ù¶ô¹æ¿¡ ¿Ã¶ó °¡¼­ ½¬°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î´À³¯ ¿¤¸®»ç°¡ °Å±â¿¡ °¬´Ù°¡ ±× ´Ù¶ô¹æ¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ½¬°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En toe hy op 'n dag daar kom, het hy in die bo-kamer ingetrek en daar gaan l?
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬Ö¬ß ¬ä¬à¬Û ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ú ¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬á¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan S? kom han en Dag derhen og gik op i Stuen og lagde sig.
 GerElb1871 Und es geschah eines Tages, da kam er dahin, und er kehrte in das Obergemach ein und schlief daselbst.
 GerElb1905 Und es geschah eines Tages, da kam er dahin, und er kehrte in das Obergemach ein und schlief daselbst.
 GerLut1545 Und es begab sich zu der Zeit, da©¬ er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief drinnen.
 GerSch Es begab sich nun eines Tages, da©¬ er hineinkam und sich in die Dachstube verf?gte und darin schlief.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥é¥í¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥å¥ê¥å¥é.
 ACV And it fell on a day that he came there, and he turned into the chamber and lay there.
 AKJV And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
 ASV And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber and lay there.
 BBE Now one day, when he had gone there, he went into the little room and took his rest there.
 DRC Now there was a certain day when he came and turned in to the chamber, and rested there.
 Darby And it came to pass on a day, that he came thither, and he turned into the upper chamber, and lay there.
 ESV One day he came there, and he turned into the chamber and rested there.
 Geneva1599 And on a day, hee came thither and turned into the chamber, and lay therein,
 GodsWord One day he came [to their house], went into the upstairs room, and rested there.
 HNV One day he came there, and he turned into the chamber and lay there.
 JPS And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the upper chamber and lay there.
 Jubilee2000 And it came to pass one day that he came there, and he turned into the chamber and slept there.
 LITV And the day came when he came in there and turned into the roof room, and lay there.
 MKJV And the day came when he came in there, and he turned into the room and lay there.
 RNKJV And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
 RWebster And it fell on a day , that he came there, and he turned into the chamber , and lay there.
 Rotherham And it came to pass, on a day, that he came thither,?so he turned aside into the upper chamber, and slept there.
 UKJV And it fell upon a certain day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
 WEB One day he came there, and he turned into the chamber and lay there.
 Webster And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, and lay there.
 YLT And the day cometh, that he cometh in thither, and turneth aside unto the upper chamber, and lieth there,
 Esperanto Unu tagon li venis tien, kaj li iris en la supran cxambreton kaj kusxigxis tie.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥å¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø