Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 22Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£»ç¹åÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ°ú ´õºÒ¾î È­ÆòÇϴ϶ó
 KJV And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 NIV Jehoshaphat was also at peace with the king of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª »ê´çÀº ±×´ë·Î µÎ¾ú´Ù. ¹é¼ºµéÀº ¿©ÀüÈ÷ ±× »ê´ç¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ÇâÀ» ÇÇ¿ö ¿Ã·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£»ç¹åÀº À̽º¶ó¿¤¿Õ°ú ¿ìÈ£°ü°è¸¦ À¯ÁöÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Net die hoogtes is nie afgeskaf nie; die volk het nog op die hoogtes geoffer en rook laat opgaan.
 BulVeren ¬ª ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬Ú¬â ¬ã ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â.
 Dan Og Josafat havde Fred med Israels Konge.
 GerElb1871 Nur die H?hen wichen nicht: das Volk opferte und r?ucherte noch auf den H?hen.
 GerElb1905 Und Josaphat hatte Frieden mit dem K?nig von Israel.
 GerLut1545 Doch tat er die H?hen nicht weg, und das Volk opferte und r?ucherte noch auf den H?hen.
 GerSch Und Josaphat hatte Frieden mit dem K?nig von Israel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 AKJV And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 ASV And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 BBE And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 DRC And Josaphat had peace with the king of Israel.
 Darby And Jehoshaphat was at peace with the king of Israel.
 ESV ([2 Chr. 18:1; 20:35, 36]) Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.
 Geneva1599 And Iehoshaphat made peace with the King of Israel.
 GodsWord But the illegal worship sites were not torn down. The people continued to sacrifice and burn incense at these worship sites. Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 HNV Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 JPS And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 Jubilee2000 And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 LITV And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 MKJV And Jehoshaphat made peace with the kings of Israel.
 RNKJV And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 RWebster And Jehoshaphat made peace with the king of Israel .
 Rotherham And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 UKJV And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 WEB Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 Webster And Jehoshaphat made peace with the king of Israel.
 YLT And Jehoshaphat maketh peace with the king of Israel;
 Esperanto Kaj Jehosxafat havis pacon kun la regxo de Izrael.
 LXX(o) (22:45) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ì¥å¥ó¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø