¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 7Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³òÀ» ³ì¿© ºÎ¾î¼ ±âµÕ ¸Ó¸®¸¦ ¸¸µé¾î ±âµÕ ²À´ë±â¿¡ µÎ¾úÀ¸´Ï ÇÑÂÊ ¸Ó¸®ÀÇ ³ôÀ̵µ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀÌ¿ä ´Ù¸¥ÂÊ ¸Ó¸®ÀÇ ³ôÀ̵µ ´Ù¼¸ ±ÔºøÀ̸ç |
KJV |
And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits: |
NIV |
He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars; each capital was five cubits high. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ¶Ç ûµ¿À» ³ì¿© ±âµÕ¸Ó¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ±× ±âµÕµéÀÇ ²À´ë±â¿¡ µÎ¾ú´Ù. ÇÑ ±âµÕ¸Ó¸®ÀÇ ³ôÀÌ´Â ´Ù¼¸ ô, ´Ù¸¥ ±âµÕ¸Ó¸®ÀÇ ³ôÀ̵µ ´Ù¼¸ ôÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ¶Ç ûµ¿À» ³ì¿© ±âµÕ¸Ó¸® µÑÀ» ¸¸µé¾î ±× ±âµÕµéÀÇ ²À´ë±â¿¡ µÎ¾ú´Ù. ÇÑ ±âµÕ¸Ó¸®ÀÇ ³ôÀÌ´Â ´Ù¼¸ ÀÚ, ´Ù¸¥ ±âµÕ¸Ó¸®ÀÇ ³ôÀ̵µ ´Ù¼¸ ÀÚ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het twee kapitele gemaak om op die toppe van die pilare te sit, gietwerk van koper; vyf el was die hoogte van die een kapiteel, en vyf el was die hoogte van die ander kapiteel. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ñ ¬à¬ä ¬Ý¬Ö¬ñ¬ß ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö. ¬£¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬Ü¬Ñ¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ ¬Ü¬Ñ¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. |
Dan |
Og han lavede to S©ªjlehoveder til at sidde oven p? S©ªjlerne, st©ªbt af Kobber, hvert S©ªjlehoved fem Alen h©ªjt. |
GerElb1871 |
Und er machte zwei Kapit?le, von Erz gegossen, um sie auf die Spitzen der S?ulen zu setzen: f?nf Ellen die H?he des einen Kapit?ls, und f?nf Ellen die H?he des anderen Kapit?ls. |
GerElb1905 |
Und er machte zwei Kapit?le, von Erz gegossen, um sie auf die Spitzen der S?ulen zu setzen: f?nf Ellen die H?he des einen Kapit?ls, und f?nf Ellen die H?he des anderen Kapit?ls. |
GerLut1545 |
Und machte zween Kn?ufe von Erz gegossen, oben auf die S?ulen zu setzen, und ein jeglicher Knauf war f?nf Ellen hoch. |
GerSch |
Und er machte zwei Kn?ufe, aus Erz gegossen, um sie oben auf die S?ulen zu setzen, und jeder Knauf war f?nf Ellen hoch. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ê ¥ö¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ï ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á¥ó¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥è¥å¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í |
ACV |
And he made two capitals of molten brass to set upon the tops of the pillars. The height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits. |
AKJV |
And he made two capitals of molten brass, to set on the tops of the pillars: the height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits: |
ASV |
And he made two capitals of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits. |
BBE |
And he made the two crowns to be put on the tops of the pillars, of brass made soft in the fire; the crowns were five cubits high. |
DRC |
He made also two chapiters of molten brass, to be set upon the tops of the pillars: the height of one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits: |
Darby |
And he made two capitals of molten brass, to set upon the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits; |
ESV |
He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars. The height of the one capital was five cubits, and ([See ver. 15 above]) the height of the other capital was five cubits. |
Geneva1599 |
And he made two chapiters of molten brasse to set on the tops of the pillars: the height of one of the chapiters was fiue cubites, and the height of the other chapiter was fiue cubites. |
GodsWord |
He made two capitals of cast bronze to put on top of the pillars. Each capital was 7 feet high. |
HNV |
He made two capitals of molten brass, to set on the tops of the pillars: the height of the one capital was five cubits, and theheight of the other capital was five cubits. |
JPS |
And he made two capitals of molten brass, to set upon the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits. |
Jubilee2000 |
And he made two chapiters [of] molten brass, to set upon the tops of the pillars; the height of the one chapiter [was] five cubits, and the height of the other chapiter [was] five cubits. |
LITV |
And he made two capitals to put on the tops of the pillars, cast in bronze; five cubits was the height of the one capital, and five cubits the height of the second capital. |
MKJV |
And he made two capitals of melted bronze to set on the tops of the pillars. The height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital five cubits. |
RNKJV |
And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits: |
RWebster |
And he made two capitals of molten brass , to set upon the tops of the pillars : the height of the one capital was five cubits , and the height of the other capital was five cubits : |
Rotherham |
And, two capitals, made he, to set upon the tops of the pillars, of molten bronze,?five cubits, was the height of the one capital, and, five cubits, the height of the other capital; |
UKJV |
And he made two capitals of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one capital was five cubits, and the height of the other capital was five cubits: |
WEB |
He made two capitals of molten brass, to set on the tops of the pillars: the height of the one capital was five cubits, and theheight of the other capital was five cubits. |
Webster |
And he made two capitals [of] molten brass, to set upon the tops of the pillars: the hight of the one capital [was] five cubits, and the hight of the other capital [was] five cubits: |
YLT |
And two chapiters he hath made to put on the tops of the pillars, cast in brass; five cubits the height of the one chapiter, and five cubits the height of the second chapiter. |
Esperanto |
Kaj du kapitelojn, fanditajn el kupro, li faris, por meti sur la suprojn de la kolonoj; kvin ulnoj estis la alto de unu kapitelo, kaj kvin ulnoj la alto de la dua kapitelo. |
LXX(o) |
(7:4) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ô¥ë¥ø¥í ¥ö¥ø¥í¥å¥ô¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô |