|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 4Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±æ¸£¾Ñ ¶ó¸ø¿¡´Â º¥°Ôº§ÀÌ´Ï ±×´Â ±æ¸£¾Ñ¿¡ ÀÖ´Â ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¾ßÀÏÀÇ ¸ðµç ¸¶À»À» ÁÖ°üÇÏ¿´°í ¶Ç ¹Ù»ê ¾Æ¸£°ö ¶¥ÀÇ ¼ºº®°ú ³òºøÀå ÀÖ´Â À°½Ê °³ÀÇ Å« ¼ºÀ¾À» ÁÖ°üÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars: |
NIV |
Ben-Geber--in Ramoth Gilead (the settlements of Jair son of Manasseh in Gilead were his, as well as the district of Argob in Bashan and its sixty large walled cities with bronze gate bars); |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Ôº§ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¶ó¸ø±æ¸£¾ÑÀ» ¸Ã¾Ò´Ù. ¶Ç ±×´Â ±æ¸£¾Ñ¿¡ ÀÖ´Â ¹Ç³ª½êÀÇ ¾Æµé ¾ßÀ̸£ÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼ÒÀ¯Çß°í ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¸£°ö Áö¿ªÀÇ ³òºøÀå°ú ¼º°û ÀÖ´Â À°½Ê ¼ºÀ¾À» ¼ÒÀ¯ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Ôº§ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¶ó¸ø±æ¸£¾ÑÀ» ¸Ã¾Ò´Ù. ¶Ç ±×´Â ±æ¸£¾Ñ¿¡ ÀÖ´Â ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¾ßÀÏÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» ¼ÒÀ¯Çß°í ¹Ù»ê¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¸£°öÁö¿ªÀÇ ³òºøÀå°ú ¼º°û ÀÖ´Â 60¼ºÀ¾À» ¼ÒÀ¯ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Ben-Geber was in Ramot in G¢®lead; hy het die dorpe van Ja?r, die seun van Manasse, gehad wat in G¢®lead l?; hy het die landstreek Argob gehad wat in Basan l?: sestig groot stede met mure en kopergrendels. |
BulVeren |
¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ö¬Ó¬Ö¬â ? ¬Ó ¬²¬Ñ¬Þ¬à¬ä-¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ; ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ú¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ; ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬â¬Ô¬à¬Ó, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß ? ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú ¬Ý¬à¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ö; |
Dan |
Gebers S©ªn i Ramot i Gilead; han havde Manasses S©ªn Ja'irs Teltbyer i Gilead, og han havde Argoblandet i Basan, tresindstyve store Byer med Mure og Kobberportst©¡nger; |
GerElb1871 |
Ben-Geber in Ramoth-Gilead; er hatte die D?rfer Jairs, des Sohnes Manasses, die in Gilead sind; er hatte den Landstrich Argob, der in Basan ist, sechzig gro©¬e St?dte mit Mauern und ehernen Riegeln. |
GerElb1905 |
Ben-Geber in Ramoth-Gilead; er hatte die D?rfer Jairs, des Sohnes Manasses, die in Gilead sind; er hatte den Landstrich Argob, der in Basan ist, sechzig gro©¬e St?dte mit Mauern und ehernen Riegeln. |
GerLut1545 |
der Sohn Gebers zu Ramoth in Gilead, und hatte die Flecken Jairs, des Sohns Manasses, in Gilead, und hatte die Gegend Argob, die in Basan liegt, sechzig gro©¬er St?dte, vermauert und mit ehernen Riegeln; |
GerSch |
Der Sohn Gebers zu Ramot in Gilead, der hatte die D?rfer Jairs, des Sohnes Manasses, in Gilead und die Gegend Argob, die in Basan liegt; sechzig gro©¬e St?dte, mit Mauern und ehernen Riegeln verwahrt. |
UMGreek |
¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥å¥â¥å¥ñ, ¥å¥í ¥Ñ¥á¥ì¥ø¥è?¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥á? ¥ê¥ø¥ì¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥å¥é¥ñ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç, ¥ó¥á? ¥å¥í ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥ö¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ñ¥ö¥é¥á¥í ¥Á¥ñ¥ã¥ï¥â, ¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥Â¥á¥ò¥á¥í, ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á? ¥ì¥å ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? |
ACV |
Ben-geber, in Ramoth-gilead (to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; even to him pertained the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and brazen bars); |
AKJV |
The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, three score great cities with walls and brazen bars: |
ASV |
Ben-geber, in Ramoth-gilead (to him pertained (1) the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; even to him pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brazen bars); (1) Or Havvoth-jair ) |
BBE |
...the son of Geber in Ramoth-gilead; he had the towns of Jair, the son of Manasseh, which are in Gilead, and the country of Argob, which is in Bashan, sixty great towns with walls and locks of brass. |
DRC |
Bengaber in Ramoth Galaad: he had the towns of Jair the son of Manasses in Galaad, he was chief in all the country of Argob, which is in Basan, threescore great cities with walls, and brazen bolts. |
Darby |
Ben-Geber, in Ramoth-Gilead; he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bars of bronze. |
ESV |
Ben-geber, ([ch. 22:3]) in Ramoth-gilead (he had (Num. 32:41) the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead, and he had (Deut. 3:4) the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars); |
Geneva1599 |
The sonne of Geber in Ramoth Gilead, and his were the townes of Iair, the sonne of Manasseh, which are in Gilead, and vnder him was the region of Argob, which is in Bashan: threescore great cities with walles and barres of brasse. |
GodsWord |
Bengeber was in charge of Ramoth Gilead; he had the settlements of Jair, a descendant of Manasseh, in Gilead. He [also] had the territory of Argob in Bashan, 60 large cities with walls and bronze bars across their gates. |
HNV |
Ben Geber, in Ramoth Gilead (to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; even tohim pertained the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars); |
JPS |
the son of Geber, in Ramoth-gilead; to him pertained the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; even to him pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brazen bars; |
Jubilee2000 |
the son of Geber, in Ramothgilead; to him [pertained] the towns of Jair, the son of Manasseh, which [were] in Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, sixty great cities with walls and brasen bars; |
LITV |
the son of Geber in Ramoth-gilead (to him were the towns of Jair, Manasseh's son, which are in Gilead; and to him was the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars); |
MKJV |
the son of Geber in Ramoth-gilead; to him were the towns of Jair, Manasseh's son, which are in Gilead; to him was the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars; |
RNKJV |
The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars: |
RWebster |
The son of Geber , in Ramothgilead ; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh , which are in Gilead ; to him also pertained the region of Argob , which is in Bashan , sixty great cities with walls and brasen bars : {The son...: or, Bengeber} |
Rotherham |
Ben-geber, in Ramoth-gilead,?to him, belonged the towns of Jair, son of Manasseh, which are in Gilead, his, was the region of Argob which is in Bashan, sixty great cities, with walls and with bars of bronze; |
UKJV |
The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brazen bars: |
WEB |
Ben Geber, in Ramoth Gilead (to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; even tohim pertained the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars); |
Webster |
The son of Geber, in Ramoth-gilead; to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which [are] in Gilead; to him [also pertained] the region of Argob, which [is] in Bashan, sixty great cities with walls and brazen bars: |
YLT |
Ben-Geber, in Ramoth-Gilead, hath the small towns of Jair son of Manasseh, which are in Gilead; he hath a portion of Argob that is in Bashan, sixty great cities with wall and brazen bar. |
Esperanto |
Ben-Geber, en Ramot en Gilead; al li apartenis la Vilagxoj de Jair, filo de Manase, kiuj estis en Gilead; al li apartenis la distrikto Argob, kiu estis en Basxan, sesdek grandaj urboj kun muregoj kaj kupraj rigliloj; |
LXX(o) |
¥ô¥é¥ï? ¥ã¥á¥â¥å¥ñ ¥å¥í ¥ñ¥å¥ì¥á¥è ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ò¥ì¥á ¥å¥ñ¥å¥ã¥á¥â¥á ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥á¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á¥é ¥ó¥å¥é¥ö¥ç¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥é ¥å¥é? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|