Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 3Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿ÕÀÌ Á¦»çÇÏ·¯ ±âºê¿ÂÀ¸·Î °¡´Ï °Å±â´Â »ê´çÀÌ Å­À̶ó ¼Ö·Î¸óÀÌ ±× Á¦´Ü¿¡ ÀÏõ ¹øÁ¦¸¦ µå·È´õ´Ï
 KJV And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
 NIV The king went to Gibeon to offer sacrifices, for that was the most important high place, and Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
 °øµ¿¹ø¿ª ±âºê¿Â¿¡´Â Å« »ç´çÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¼Ö·Î¸óÀº ´Ã ±×¸®·Î °¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå·È´Ù. ¼Ö·Î¸óÀº ±× Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¹°À» õ ¸¶¸®³ª ¹ÙÄ£ ÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±âºê¿Â¿¡´Â Å« »ê´çÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¼Ö·Î¸óÀº ´Ã ±×¸®·Î °¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå·È´Ù. ¼Ö·Î¸óÀº ±× Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¹°À» õ¸¶¸®³ª ¹ÙÄ£ ÀûÀÌ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 En die koning het na G¢®beon gegaan om daar te offer, omdat dit die vernaamste hoogte was; duisend brandoffers het Salomo op daardie altaar geoffer.
 BulVeren ¬ª ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à. ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â.
 Dan Og Kongen begav sig til Gibeon for at ofre der; thi det var den store Offerh©ªj; tusind Br©¡ndofre ofrede Salomo p? Alteret der.
 GerElb1871 Und (2. Chron. 1,3 usw.) der K?nig ging nach Gibeon, um daselbst zu opfern, denn das war die gro©¬e H?he; tausend Brandopfer opferte Salomo auf selbigem Altar.
 GerElb1905 Und (2. Chron. 1, 3) der K?nig ging nach Gibeon, um daselbst zu opfern, denn das war die gro©¬e H?he; tausend Brandopfer opferte Salomo auf selbigem Altar.
 GerLut1545 Und der K?nig ging hin gen Gibeon, daselbst zu opfern; denn das war eine herrliche H?he. Und Salomo opferte tausend Brandopfer auf demselben Altar.
 GerSch Und der K?nig ging nach Gibeon, um daselbst zu opfern; denn das war die bedeutendste H?he. Und Salomo opferte tausend Brandopfer auf jenem Altar.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥é? ¥Ã¥á¥â¥á¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ç ¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ï ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ö¥é¥ë¥é¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥ï ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï.
 ACV And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt-offerings upon that altar.
 AKJV And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer on that altar.
 ASV And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
 BBE And the king went to Gibeon to make an offering there, because that was the chief high place: it was Solomon's way to make a thousand burned offerings on that altar.
 DRC He went therefore to Gabaon, to sacrifice there: for that was the great high place: a thousand victims for holocausts did Solomon offer upon that altar in Gabaon.
 Darby And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer up upon that altar.
 ESV And the king went to Gibeon to sacrifice there, (2 Chr. 1:3, 6, 13; [1 Chr. 16:39; 21:29]) for that was the great high place. Solomon used to offer a thousand burnt offerings on that altar.
 Geneva1599 And the King went to Gibeon to sacrifice there, for that was the chiefe hie place: a thousand burnt offrings did Salomon offer vpon that altar.
 GodsWord King Solomon went to Gibeon to sacrifice because it was the most important place of worship. Solomon sacrificed 1,000 burnt offerings on that altar.
 HNV The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer on thataltar.
 JPS And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place; a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
 Jubilee2000 And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that [was] the great high place; a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
 LITV And the king went to Gibeon to sacrifice there; for it was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
 MKJV And the king went to Gibeon to sacrifice there. For that was the great high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar.
 RNKJV And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
 RWebster And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place : a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar .
 Rotherham So then the king went to Gibeon, to sacrifice there, for, that, was the great high place,?a thousand ascending-sacrifices, did Solomon offer up on that altar.
 UKJV And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
 WEB The king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer on thataltar.
 Webster And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that [was] the great high place: a thousand burnt-offerings did Solomon offer upon that altar.
 YLT and the king goeth to Gibeon, to sacrifice there, for it is the great high place; a thousand burnt-offerings cause to ascend doth Solomon on that altar.
 Esperanto Kaj la regxo iris en Gibeonon, por alporti tie oferojn, cxar tie estis la cxefa altajxo. Mil bruloferojn Salomono alportis sur tiu altaro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í ¥è¥ô¥ò¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ó¥á¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥í¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø