Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿­¿Õ±â»ó 2Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¸¦ º¸³»¸Å ±×°¡ ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ Ãļ­ Á׿´´õ¶ó
 KJV And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
 NIV So King Solomon gave orders to Benaiah son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ª¼­ ¼Ö·Î¸ó¿ÕÀº ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¸¦ º¸³»¾î ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ ÃÄÁ׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ª¼­ ¼Ö·Î¸ó¿ÕÀº ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß¸¦ º¸³»¿© ¾Æµµ´Ï¾ß¸¦ ÃÄ Á׿´´Ù.
 Afr1953 Daarop het koning Salomo gestuur deur die diens van Ben?ja, die seun van Jojada; en die het op hom aangeval, sodat hy gesterf het.
 BulVeren ¬ª ¬è¬Ñ¬â ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ; ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ô¬à ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú, ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬å¬Þ¬â¬ñ.
 Dan Derp? gav Kong Salomo Benaja, Jojadas S©ªn, Ordre til at hugge ham ned; s?ledes d©ªde han.
 GerElb1871 Und der K?nig Salomo sandte hin durch Benaja, den Sohn Jojadas; und er stie©¬ ihn nieder, und er starb.
 GerElb1905 Und der K?nig Salomo sandte hin durch Benaja, den Sohn Jojadas; und er stie©¬ ihn nieder, und er starb.
 GerLut1545 Und der K?nig Salomo sandte hin durch Benaja, den Sohn Jojadas; der schlug ihn, da©¬ er starb.
 GerSch Und der K?nig Salomo sandte Benaja, den Sohn Jojadas; der schlug ihn, da©¬ er starb.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥á¥é¥á, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ä¥á¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å.
 ACV And king Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada, and he fell upon him so that he died.
 AKJV And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him that he died.
 ASV And king Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.
 BBE And King Solomon sent Benaiah, the son of Jehoiada, and he made an attack on him and put him to death.
 DRC And king Solomon sent by the hand of Banaias the son of Joiada, who slew him, and he died.
 Darby And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; who fell on him, that he died.
 ESV So King Solomon sent (2 Sam. 8:18) Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.
 Geneva1599 And King Salomon sent by the hand of Benaiah the sonne of Iehoiada, and hee smote him that he dyed.
 GodsWord King Solomon gave this task to Benaiah, son of Jehoiada. Benaiah attacked and killed Adonijah.
 HNV King Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.
 JPS And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.
 Jubilee2000 Then King Solomon sent by the hand of Benaiah, the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
 LITV And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada, and he fell on him, and he died.
 MKJV And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada. And he fell on him so that he died.
 RNKJV And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
 RWebster And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada ; and he fell upon him that he died .
 Rotherham So King Solomon sent by the hand of Benaiah son of Jehoiada,?and he fell upon him, that he died.
 UKJV And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
 WEB King Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.
 Webster And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
 YLT And king Solomon sendeth by the hand of Benaiah son of Jehoiada, and he falleth upon him, and he dieth.
 Esperanto Kaj la regxo Salomono sendis Benajan, filon de Jehojada, kaj cxi tiu frapis lin, kaj li mortis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ø¥ì¥ø¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥â¥á¥í¥á¥é¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥á¥ä¥ø¥í¥é¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø