|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 24Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ¾ÆÄ§¿¡ ÀϾ ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ´ÙÀÀÇ ¼±°ßÀÚ µÈ ¼±ÁöÀÚ °«¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ |
KJV |
For when David was up in the morning, the word of the Lord came unto the prophet Gad, David's seer, saying, |
NIV |
Before David got up the next morning, the word of the LORD had come to Gad the prophet, David's seer: |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÌ ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ÀϾÀ» ¶§, ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ °¡µå¿¡°Ô ³»·È´Ù. ±×´Â ´ÙÀÀÌ µ¥¸®°í ÀÖ´Â ¼±°ßÀÚ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÌ ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ÀϾÀ» ¶§ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ °«¿¡°Ô ³»·È´Ù. ±×´Â ´ÙÀÀÌ µ¥¸®°í ÀÖ´Â ¼±°ßÀÚ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe Dawid die m?re opstaan -- die woord van die HERE het naamlik tot die profeet Gad, die siener van Dawid, gekom en ges?: |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬¤¬Ñ¬Õ, ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬é¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Da David stod op om Morgenen kom HERRENs Ord til Profeten Gad, Davids Seer, s?ledes: |
GerElb1871 |
Und als David am Morgen aufstand, da geschah das Wort Jehovas zu Gad, dem Propheten, dem Seher Davids, indem er sprach: |
GerElb1905 |
Und als David am Morgen aufstand, da geschah das Wort Jehovas zu Gad, dem Propheten, dem Seher Davids, indem er sprach: |
GerLut1545 |
Und da David des Morgens aufstund, kam des HERRN Wort zu Gad, dem Propheten, Davids Seher, und sprach: |
GerSch |
Und als David am Morgen aufstand, erging das Wort des HERRN an den Propheten Gad, den Seher Davids, also: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥á¥ä ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç¥í, ¥ó¥ï¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
And when David rose up in the morning, the word of LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying, |
AKJV |
For when David was up in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying, |
ASV |
And when David rose up in the morning, the word of Jehovah came unto the prophet Gad, David's seer, saying, |
BBE |
And David got up in the morning; now the word of the Lord had come to the prophet Gad, David's seer, saying, |
DRC |
And David arose in the morning, and the word of the Lord came to Gad the prophet and the seer of David, saying: |
Darby |
And when David arose in the morning, the word of Jehovah came to the prophet Gad, David's seer, saying, |
ESV |
And when David arose in the morning, the word of the Lord came to (See 1 Sam. 22:5) the prophet Gad, David's (See 1 Sam. 9:9) seer, saying, |
Geneva1599 |
And when Dauid was vp in the morning, the worde of the Lord came vnto the Prophet Gad Dauids Seer, saying, |
GodsWord |
When David got up in the morning, the LORD spoke his word to the prophet Gad, David's seer. |
HNV |
When David rose up in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David¡¯s seer, saying, |
JPS |
And when David rose up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying: |
Jubilee2000 |
And in the morning when David had risen, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying, |
LITV |
And David rose up in the morning; and the word of Jehovah came to Gad the prophet, David's seer, saying, |
MKJV |
And David rose up in the morning. And the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying, |
RNKJV |
For when David was up in the morning, the word of ???? came unto the prophet Gad, Davids seer, saying, |
RWebster |
For when David had risen in the morning , the word of the LORD came to the prophet Gad , David's seer , saying , |
Rotherham |
And, when David arose in the morning, the word of Yahweh, had come unto Gad the prophet, the seer of David, saying: |
UKJV |
For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying, |
WEB |
When David rose up in the morning, the word of Yahweh came to the prophet Gad, David¡¯s seer, saying, |
Webster |
For when David had risen in the morning, the word of the LORD came to the prophet Gad, David's seer, saying, |
YLT |
And David riseth in the morning, and the word of Jehovah hath been unto Gad the prophet, seer of David, saying, |
Esperanto |
David levigxis matene, kaj la Eternulo parolis al la profeto Gad, la viziisto de David, dirante: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ã¥á¥ä ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥ø¥í¥ó¥á ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|