¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 10Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÌ »ç¶÷À» º¸³» ° °Ç³ÊÂÊ¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¶÷ »ç¶÷À» ºÒ·¯ ³»¸Å ±×µéÀÌ Çï¶÷¿¡ À̸£´Ï ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÇ ±º»ç·É°ü ¼Ò¹ÚÀÌ ±×µéÀ» °Å´À¸°Áö¶ó |
KJV |
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. |
NIV |
Hadadezer had Arameans brought from beyond the River; they went to Helam, with Shobach the commander of Hadadezer's army leading them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ÇÏ´Ùµ¥Á©Àº »ç¶÷À» º¸³»¾î À¯ÇÁ¶óÅ×½º° °Ç³ÊÆí¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¶÷ÀεéÀ» Ã⵿½ÃÄÑ Çï¶÷À¸·Î Áø°ÝÇØ ¿Ô´Ù. ÁöÈÖ°üÀº ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÇ »ç·É°ü ¼Ò¹ÚÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ÇÏ´Ùµ¥¼¿Àº »ç¶÷À» º¸³»¿© À¯ºê¶óµ¥½º° °Ç³ÊÆí¿¡ ÀÖ´Â ¾Æ¶÷ »ç¶÷µéÀ» Ã⵿½ÃÄÑ Çï¶÷À¸·Î Áø°ÝÇØ ¿Ô´Ù. ÁöÈÖ°üÀº ÇÏ´Ùµ¥¼¿ÀÇ »ç·É°ü ¼Ò¹ÚÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Ja, Hadar?ser het gestuur en die Arame?rs van oorkant die Eufraat laat uittrek, en hulle het in Helam aangekom, met Sobag, die le?rowerste van Hadar?ser, op hulle voorpunt. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ì¬Õ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä. ¬ª ¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Ý¬Ñ¬Þ, ¬Ñ ¬³¬à¬Ó¬Ñ¬Ü, ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â, ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬à¬Ø¬Õ¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
og Hadad'ezer sendte Bud og lod Aram©¡erne hinsides Floden rykke ud, og de kom til Helam med Sjobak, Hadad'ezers H©¡rf©ªrer, i Spidsen. |
GerElb1871 |
Und Hadareser sandte hin und lie©¬ die Syrer ausziehen, die jenseit des Stromes waren; und sie kamen nach Helam, und Schobak, der Heeroberste Hadaresers, vor ihnen her. |
GerElb1905 |
Und Hadareser sandte hin und lie©¬ die Syrer ausziehen, die jenseit des Stromes waren; und sie kamen nach Helam, und Schobak, der Heeroberste Hadaresers, vor ihnen her. |
GerLut1545 |
Und Hadadeser sandte hin und brachte heraus die Syrer jenseit des Wassers und f?hrete herein ihre Macht; und Sobach, der Feldhauptmann Hadadesers, zog vor ihnen her. |
GerSch |
Und Hadad-Eser sandte hin und lie©¬ die Syrer von jenseits des Stromes ausziehen, und sie kamen gen Helam; und Sobach, der Feldhauptmann Hadad-Esers, zog vor ihnen her. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Á¥é¥ë¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥Ò¥ø¥â¥á¥ê, ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ä¥á¥ñ¥å¥æ¥å¥ñ, ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River, and they came to Helam, with Shobach the captain of the army of Hadarezer at their head. |
AKJV |
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. |
ASV |
And (1) Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadarezer at their head. (1) In 2 Sa 8:3 Hadadezer ) |
BBE |
And Hadadezer sent for the Aramaeans who were on the other side of the River: and they came to Helam, with Shobach, the captain of Hadadezer's army, at their head. |
DRC |
And Adarezer sent and fetched the Syrians, that were beyond the river, and brought over their army: and Sobach, the captain of the host of Adarezer, was their general. |
Darby |
And Hadarezer sent, and drew forth the Syrians that were beyond the river; and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. |
ESV |
And Hadadezer sent and brought out the Syrians who were beyond ([ch. 8:3]) the Euphrates. (Hebrew the River) They came to Helam, with ([1 Chr. 19:16]) Shobach the commander of the army of Hadadezer at their head. |
Geneva1599 |
And Hadarezer sent, and brought out the Aramites that were beyond the Riuer: and they came to Helam, and Shobach the captaine of the hoste of Hadarezer went before them. |
GodsWord |
Hadadezer sent [messengers] to get Arameans from beyond the Euphrates River. The Arameans came to Helam with Shobach, the commander of Hadadezer's army, leading them. |
HNV |
Hadadezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the armyof Hadadezer at their head. |
JPS |
And Hadadezer sent, and brought out the Arameans that were beyond the River; and they came to Helam, with Shobach the captain of the host of Hadadezer at their head. |
Jubilee2000 |
And Hadarezer sent and brought out the Syrians that [were] beyond the river, and they came to Helam, and Shobach, the captain of the host of Hadarezer, [went] before them. |
LITV |
And Hadarezer sent and brought out the Syrians which were beyond the River. And they came to Helam, and Shobach was the commander of the army of Hadarezer before them. |
MKJV |
And Hadarezer sent and brought out the Syrians who were beyond the river. And they came to Helam. And Shobach the commander of the army of Hadarezer went before them. |
RNKJV |
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. |
RWebster |
And Hadarezer sent , and brought out the Syrians that were beyond the river : and they came to Helam ; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. {the river: that is, Euphrates} {Shobach: or, Shophach} |
Rotherham |
and Hadadezer sent and brought out the Syrians that were beyond the River, and they entered Helam,?Shobach the prince of the host of Hadadezer being before them. |
UKJV |
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that were beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer went before them. |
WEB |
Hadadezer sent, and brought out the Syrians who were beyond the River: and they came to Helam, with Shobach the captain of the armyof Hadadezer at their head. |
Webster |
And Hadarezer sent, and brought out the Syrians that [were] beyond the river: and they came to Helam; and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them. |
YLT |
and Hadadezer sendeth, and bringeth out Aram which is beyond the River, and they come in to Helam, and Shobach head of the host of Hadadezer is before them. |
Esperanto |
Kaj Hadadezer sendis, kaj elirigis la Sirianojn transriverajn; kaj ili venis en HXelamon; kaj SXobahx, militestro de Hadadezer, ilin kondukis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥á¥ì¥á¥ê ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥â¥á¥ê ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |