Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 10Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ µè°í ¿ä¾Ð°ú ¿ë»çÀÇ ¿Â ¹«¸®¸¦ º¸³»¸Å
 KJV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
 NIV On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ´ÙÀ­Àº Àü »óºñ±ºÀ» ¿ä¾Ð¿¡°Ô ¸Ã°Ü ³»º¸³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ´ÙÀ­Àº Àü »óºñ±ºÀ» ¿ä¾Ð¿¡°Ô ¸Ã°Ü ³» º¸³Â´Ù.
 Afr1953 En Dawid het dit gehoor en Joab met die hele le?r, die helde, gestuur.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬é¬å ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö.
 Dan Da David h©ªrte det, sendte han Joab af Sted med hele H©¡ren og K©¡rnetropperne.
 GerElb1871 Und als David es h?rte, sandte er Joab hin und das ganze Heer, die Helden.
 GerElb1905 Und als David es h?rte, sandte er Joab hin und das ganze Heer, die Helden.
 GerLut1545 Da das David h?rete, sandte er Joab mit dem ganzen Heer der Kriegsleute.
 GerSch Als David solches h?rte, sandte er Joab mit dem ganzen Heer, den Helden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥í.
 ACV And when David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
 AKJV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
 ASV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
 BBE And hearing of this, David sent Joab and all the army and the best fighting-men.
 DRC And when David heard this, he sent Joab and the whole army of warriors.
 Darby And David heard of it , and he sent Joab, and all the host, the mighty men.
 ESV And when David heard of it, he sent Joab and all the host of (ch. 23:8) the mighty men.
 Geneva1599 And when Dauid heard of it, he sent Ioab, and all the hoste of the strong men.
 GodsWord After David heard about this, he sent Joab and all the elite troops.
 HNV When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
 JPS And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
 Jubilee2000 And when David heard of [it], he sent Joab and all the host of the mighty men.
 LITV And David heard, then he sent Joab and all the army, the mighty men.
 MKJV And David heard. And he sent Joab and all the army of the mighty men.
 RNKJV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
 RWebster And when David heard of it , he sent Joab , and all the host of the mighty men .
 Rotherham And, when David heard of it, he sent Joab and all the army of heroes,
 UKJV And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.
 WEB When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.
 Webster And when David heard of [it], he sent Joab, and all the host of the mighty men.
 YLT and David heareth, and sendeth Joab, and all the host--the mighty men.
 Esperanto Kiam David auxdis pri tio, li sendis Joabon kaj la tutan armeon da kuragxuloj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø