Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 6Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ Áñ°ÅÀÌ È¯È£ÇÏ¸ç ³ªÆÈÀ» ºÒ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë¸¦ ¸Þ¾î¿À´Ï¶ó
 KJV So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
 NIV while he and the entire house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé°ú ÇÔ²² ³ªÆÈÀ» ºÒ°í ÇÔ¼ºÀ» Áö¸£¸ç ¾ßÈÑÀÇ ±Ë¸¦ ¸ð½Ã°í ¿Ã¶ó ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé°ú ÇÔ²² ³ªÆÈÀ» ºÒ°í ÇÔ¼ºÀ» Áö¸£¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë¸¦ ¸ð½Ã°í ¿Ã¶ó ¿Ô´Ù.
 Afr1953 So het Dawid en die hele huis van Israel dan die ark van die HERE met gejuig en basuingeklank opgehaal.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó ¬Õ¬à¬Þ ¬á¬â¬Ö¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬ã ¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ö¬ß ¬Ù¬Ó¬å¬Ü.
 Dan S?ledes bragte David og hele Israel HERRENs Ark op under Festjubel og Hornbl©¡sning.
 GerElb1871 Und David und das ganze Haus Israel brachten die Lade Jehovas hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall.
 GerElb1905 Und David und das ganze Haus Israel brachten die Lade Jehovas hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall.
 GerLut1545 Und David samt dem ganzen Israel f?hreten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen.
 GerSch Also f?hrten David und das ganze Haus Israel die Lade des HERRN mit Jubelgeschrei und Posaunenschall herauf.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ë¥á¥ë¥á¥ã¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï?.
 ACV So David and all the house of Israel brought up the ark of LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
 AKJV So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
 ASV So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
 BBE So David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns.
 DRC And David and all the house of Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and with sound of trumpet.
 Darby And David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet.
 ESV So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the horn.
 Geneva1599 So Dauid and all the house of Israel, brought the Arke of the Lord with shouting, and sound of trumpet.
 GodsWord He and the entire nation of Israel brought the ark of the LORD with shouts of joy and the sounding of rams' horns.
 HNV So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the shofar (or,trumpet) .
 JPS So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the horn.
 Jubilee2000 So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the shofar.
 LITV And David and all the house of Israel were bringing up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of a ram's horn.
 MKJV And David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the ram's horn.
 RNKJV So David and all the house of Israel brought up the ark of ???? with shouting, and with the sound of the trumpet.
 RWebster So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting , and with the sound of the trumpet .
 Rotherham So, David and all the house of Israel, were bringing up the ark of Yahweh,?with triumphant shoutings, and with the sound of a horn.
 UKJV So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
 WEB So David and all the house of Israel brought up the ark of Yahweh with shouting, and with the sound of the trumpet.
 Webster So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
 YLT and David and all the house of Israel are bringing up the ark of Jehovah with shouting, and with the voice of a trumpet,
 Esperanto Kaj David kaj la tuta domo de Izrael kondukis la keston de la Eternulo kun gxojkriado kaj trumpetado.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥í¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø