¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 3Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê³ÚÀÌ ºÎÇÏ ÀÌ½Ê ¸í°ú ´õºÒ¾î Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¯ ´ÙÀ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡´Ï ´ÙÀÀÌ ¾Æºê³Ú°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ÀÜÄ¡¸¦ ¹è¼³ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast. |
NIV |
When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê³ÚÀÌ ºÎÇÏ ÀÌ½Ê ¸íÀ» °Å´À¸®°í Çìºê·ÐÀ¸·Î ´ÙÀÀ» ã¾Æ °¡ÀÚ, ´ÙÀÀº ¾Æºê³Ú ÀÏÇàÀ» ¸Â¾Æ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê³ÚÀÌ ºÎÇÏ 20¸íÀ» °Å´À¸®°í Çìºê·ÐÀ¸·Î ´ÙÀÀ» ã¾Æ°¡ÀÚ ´ÙÀÀº ¾Æºê³Ú ÀÏÇàÀ» ¸Â¾Æ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe Abner by Dawid in Hebron kom, en twintig man saam met hom, het Dawid vir Abner en die manne wat by hom was, 'n maaltyd aangerig. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ó ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß; ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Da Abner, fulgt af tyve M©¡nd, kom til David i Hebron, gjorde David G©¡stebud for Abner og M©¡ndene, som var med ham. |
GerElb1871 |
Als nun Abner, und zwanzig M?nner mit ihm, zu David nach Hebron kam, machte David Abner und den M?nnern, die mit ihm waren, ein Mahl. |
GerElb1905 |
Als nun Abner, und zwanzig M?nner mit ihm, zu David nach Hebron kamen, machte David Abner und den M?nnern, die mit ihm waren, ein Mahl. |
GerLut1545 |
Da nun Abner gen Hebron zu David kam, und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl. |
GerSch |
Als nun Abner mit zwanzig M?nnern zu David nach Hebron kam, bereitete David Abner und den M?nnern, die bei ihm waren, ein Mahl. |
UMGreek |
¥Ç¥ë¥è¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é? ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ì¥ð¥ï¥ò¥é¥ï¥í. |
ACV |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men who were with him a feast. |
AKJV |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast. |
ASV |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast. |
BBE |
So Abner, with twenty men, came to Hebron, to David. And David made a feast for Abner and the men who were with him. |
DRC |
And he came to David in Hebron with twenty men: and David made a feast for Abner, and his men that came with him. |
Darby |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a repast. |
ESV |
When Abner came with twenty men to David at Hebron, David made a feast for Abner and the men who were with him. |
Geneva1599 |
So Abner came to Dauid to Hebron, hauing twentie men with him, and Dauid made a feast vnto Abner, and to the men that were with him. |
GodsWord |
So Abner came with 20 men to David in Hebron, and David had a feast for Abner and his men. |
HNV |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. David made Abner and the men who were with him a feast. |
JPS |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast. |
Jubilee2000 |
So Abner came to David to Hebron and twenty men with him. And David made a banquet for Abner and the men that [were] with him. |
LITV |
And Abner came to David, to Hebron, and twenty men with him. And David made a feast for Abner and for the men with him. |
MKJV |
And Abner came to David at Hebron, and twenty men came with him. And David made a feast for Abner and the men who were with him. |
RNKJV |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast. |
RWebster |
So Abner came to David in Hebron , and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast . |
Rotherham |
So, when Abner came in unto David, in Hebron, and, with him, twenty men, David made, for Abner, and for the men who were with him, a banquet. |
UKJV |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast. |
WEB |
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. David made Abner and the men who were with him a feast. |
Webster |
So Abner came to David in Hebron, and twenty men with him: and David made Abner and the men that [were] with him, a feast. |
YLT |
and Abner cometh in unto David, to Hebron, and with him twenty men, and David maketh for Abner, and for the men who are with him, a banquet. |
Esperanto |
Kiam Abner venis al David en HXebronon kaj kun li dudek viroj, David faris por Abner kaj por liaj viroj festenon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é? ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ø ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ó¥ï¥í |