Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ±×ÀÇ µÎ ¾Æ³» À̽º¸£¿¤ ¿©ÀÎ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï°ú °¥¸á »ç¶÷ ³ª¹ßÀÇ ¾Æ³»¿´´ø ¾Æºñ°¡ÀÏÀ» µ¥¸®°í ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¥ ¶§¿¡
 KJV So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.
 NIV So David went up there with his two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ´ÙÀ­Àº ÀÌÁ¿¤ ¿©ÀÚ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï°ú °¡¸£¸á »ç¶÷ ³ª¹ßÀÇ ¾Æ³»¿´´ø ¾Æºñ°¡ÀÏ, µÎ ¾Æ³»¸¦ µ¥¸®°í Çìºê·ÐÀ¸·Î °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ´ÙÀ­Àº À̽º¸£¿¤ ³àÀÚ ¾ÆÈ÷³ë¾Ï°ú °¡¸á»ç¶÷ ³ª¹ßÀÇ ¾ÈÇØ¿´´ø ¾Æºñ°¡ÀÏ , µÎ ¾ÈÇØ¸¦ µ¥¸®°í Çìºê·ÐÀ¸·Î °¬´Ù.
 Afr1953 En Dawid het daarheen opgetrek, en ook sy twee vroue, Ah¢®noam uit J¢®sre?l, en Ab¢®gail, die vrou van Nabal, die Karmeliet.
 BulVeren ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú, ¬Ö¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬ß¬à¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬Ô¬Ö¬ñ, ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬â¬Þ¬Ú¬Ý¬Ö¬è¬Ñ ¬¯¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý.
 Dan S? drog David derop tillige med sine to Hustruer Ahinoam fra Jizre'el og Abigajil, Karmeliten Nabals Hustru;
 GerElb1871 Und David zog dort hinauf, und auch seine zwei Weiber, Achinoam, die Jisreelitin, und Abigail, das Weib Nabals, des Karmeliters.
 GerElb1905 Und David zog dort hinauf, und auch seine zwei Weiber, Achinoam, die Jisreelitin, und Abigail, das Weib Nabals, des Karmeliters.
 GerLut1545 Also zog David dahin mit seinen zweien Weibern, Ahinoam, der Jesreelitin, und mit Abigail, Nabals, des Karmeliten, Weib.
 GerSch Also zog David dort hinauf mit seinen beiden Frauen, Achinoam, der Jesreelitin, und Abigail, Nabals, des Karmeliters, Weib,
 UMGreek ¥Á¥í¥å¥â¥ç ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Á¥ö¥é¥í¥ï¥á¥ì ¥ç ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é? ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥Í¥á¥â¥á¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥é¥ó¥ï¥ô.
 ACV So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
 AKJV So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.
 ASV So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
 BBE So David went there, taking with him his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail, the wife of Nabal of Carmel.
 DRC So David went up, and his two wives, Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel:
 Darby So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jizreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
 ESV So David went up there, and (See 1 Sam. 25:42, 43) his two wives also, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel.
 Geneva1599 So Dauid went vp thither, and his two wiues also, Ahinoam the Izreelite, and Abigail Nabals wife the Carmelite.
 GodsWord David went there with his two wives, Ahinoam from Jezreel and Abigail (who had been Nabal's wife) from Carmel.
 HNV So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
 JPS So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
 Jubilee2000 So David went up there with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail, who [had been] the wife of Nabal of Carmel.
 LITV And David went up there, and also his two wives, Ahinoam of Jezreel, and Abigail the former wife of Nabal of Carmel.
 MKJV And David went up there, and his two wives also, Ahinoam of Jezreel and Abigail of Carmel, Nabal's wife.
 RNKJV So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabals wife the Carmelite.
 RWebster So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess , and Abigail Nabal's wife the Carmelite .
 Rotherham So David went up thither, and his two wives also,?Ahinoam, the Jezreelitess, and Abigail, wife of Nabal the Carmelite.
 UKJV So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail Nabal's wife the Carmelite.
 WEB So David went up there, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
 Webster So David went up thither, and his two wives also, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail, Nabal's wife the Carmelite.
 YLT And David goeth up thither, and also his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite;
 Esperanto Kaj David tien eniris, kune kun siaj edzinoj, Ahxinoam, la Jizreelanino, kaj Abigail, edzino de Nabal, la Karmelanino.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é? ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥õ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ö¥é¥í¥ï¥ï¥ì ¥ç ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥ã¥á¥é¥á ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥í¥á¥â¥á¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø