¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 31Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±æ¸£¾Ñ ¾ßº£½º ÁֹεéÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô ÇàÇÑ ÀÏÀ» µè°í |
KJV |
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul; |
NIV |
When the people of Jabesh Gilead heard of what the Philistines had done to Saul, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßº£½º ±æ¸£¾Ñ¿¡ »ì´ø »ç¶÷µéÀº ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ »ç¿ïÀ» ÀÌ·¸°Ô ÇØÄ¡¿ü´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í |
ºÏÇѼº°æ |
¾ßº£½º ±æ¸£¾Ñ¿¡ »ì´ø »ç¶÷µéÀº ºÒ·¹¼Â±ºÀÌ »ç¿ïÀ» ÀÌ·¸°Ô ÇØÄ¡¿ü´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í |
Afr1953 |
Toe die inwoners van Jabes in G¢®lead daarvan hoor -- wat die Filistyne aan Saul gedoen het -- |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ó¬Ú¬ã-¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬³¬Ñ¬å¬Ý, |
Dan |
Men da Indbyggerne i Jabesj i Gilead h©ªrte, hvad Filisterne havde gjort ved Saul, |
GerElb1871 |
Als aber die Bewohner von Jabes-Gilead ?ber ihn h?rten, was die Philister mit Saul getan hatten, |
GerElb1905 |
Als aber die Bewohner von Jabes-Gilead ?ber ihn h?rten, was die Philister mit Saul getan hatten, |
GerLut1545 |
Da die zu Jabes in Gilead h?reten, was die Philister Saul getan hatten, |
GerSch |
Als aber die Einwohner von Jabes in Gilead h?rten, was die Philister Saul getan hatten, |
UMGreek |
¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥É¥á¥â¥å¥é??¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä, ¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë, |
ACV |
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard concerning him, that which the Philistines had done to Saul, |
AKJV |
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul; |
ASV |
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul, |
BBE |
And when the people of Jabesh-gilead had news of what the Philistines had done to Saul, |
DRC |
Now when the inhabitants of Jabes Galaad had heard all that the Philistines had done to Saul, |
Darby |
And when the inhabitants of Jabesh-Gilead heard of what the Philistines had done to Saul, |
ESV |
(2 Sam. 21:10; See ch. 11:1-11) But when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul, |
Geneva1599 |
When the inhabitants of Iabesh Gilead heard, what the Philistims had done to Saul, |
GodsWord |
When the people living in Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul, |
HNV |
When the inhabitants of Jabesh Gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul, |
JPS |
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul, |
Jubilee2000 |
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul, |
LITV |
And when they heard about it, the inhabitants of Jabeshgilead, that which the Philistines had done to Saul, |
MKJV |
And when they heard about it, the people of Jabesh-gilead, what the Philistines had done to Saul, |
RNKJV |
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard of that which the Philistines had done to Saul; |
RWebster |
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul ; {of that: or, concerning him that} |
Rotherham |
And, when the inhabitants of Jabesh-gilead heard concerning him, what the Philistines had done unto Saul, |
UKJV |
And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul; |
WEB |
When the inhabitants of Jabesh Gilead heard concerning him that which the Philistines had done to Saul, |
Webster |
And when the inhabitants of Jabesh-gilead heard of that which the Philistines had done to Saul, |
YLT |
And they hear regarding it--the inhabitants of Jabesh-Gilead--that which the Philistines have done to Saul, |
Esperanto |
Kiam la logxantoj de Jabesx en Gilead auxdis pri tio, kion faris la Filisxtoj al Saul, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥é¥á¥â¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë |