Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 30Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ó°¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í ¿©¶ó¹Ç¿¤ »ç¶÷ÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í °Õ »ç¶÷ÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í
 KJV And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,
 NIV and Racal; to those in the towns of the Jerahmeelites and the Kenites;
 °øµ¿¹ø¿ª ¶ó°¥, ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ¿©·¯ ¼º, ÄËÀÇ ¿©·¯ ¼º,
 ºÏÇѼº°æ ¶ó°¥, ¿©¶ó¹Ç¿¤ÀÇ ¿©·¯ ¼º, °ÕÀÇ ¿©·¯ ¼º,
 Afr1953 en aan die in Ragal en aan die in die stede van die Jeragme?liete en aan die in die stede van die Keniete
 BulVeren ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ó ¬²¬Ñ¬ç¬Ñ¬Ý, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ú¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ö¬ß¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö,
 Dan i Karmel, i Jerame'eliternes Byer, i Keniternes Byer,
 GerElb1871 und denen zu Rakal und denen in den St?dten der Jerachmeeliter und denen in den St?dten der Keniter,
 GerElb1905 und denen zu Rakal und denen in den St?dten der Jerachmeeliter und denen in den St?dten der Keniter,
 GerLut1545 denen zu Rachal, denen in St?dten der Jerahmeeliter, denen in St?dten der Keniter,
 GerSch und denen zu Rachal, und denen in den St?dten der Jerachmeeliter, und denen in den St?dten der Keniter;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥Ñ¥á¥ö¥á¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é ¥ó¥ø¥í ¥É¥å¥ñ¥á¥ì¥å¥ç¥ë¥é¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ê¥å¥í¥á¥é¥ø¥í,
 ACV and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of the Kenites,
 AKJV And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,
 ASV and to them that were in Racal, and to them that were in the cities of the Jerahmeelites, and to them that were in the cities of the Kenites,
 BBE and Carmel and in the towns of the Jerahmeelites, and in the towns of the Kenites;
 DRC And that were in Rachal, and that were in the cities of Jerameel, and that were in the cities of Ceni,
 Darby and to those in Rachal, and to those in the cities of the Jerahmeelites, and to those in the cities of the Kenites,
 ESV in Racal, in the cities of (ch. 27:10) the Jerahmeelites, in the cities of (See Judg. 1:16) the Kenites,
 Geneva1599 And to them of Rachal, and to them of the cities of the Ierahmeelites, and to them of the cities of the Kenites,
 GodsWord Racal, the cities belonging to the Jerahmeelites, the cities belonging to the Kenites,
 HNV and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities ofthe Kenites,
 JPS and to them that were in Racal, and to them that were in the cities of the Jerahmeelites, and to them that were in the cities of the Kenites;
 Jubilee2000 and to [those] who [were] in Rachal and to [those] who [were] in the cities of the Jerahmeelites and to [those] who [were] in the cities of the Kenites
 LITV and to those in Rachal, and to those in the cities of the Jerahmeelites, and to those in the cities of the Kenites,
 MKJV and to the ones in Rachal, and to the ones in the cities of the Jerahmeelites, and to the ones in the cities of the Kenites,
 RNKJV And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,
 RWebster And to them who were in Rachal , and to them who were in the cities of the Jerahmeelites , and to them who were in the cities of the Kenites ,
 Rotherham and to them who were in Racal, and to them who were in the cities of the Jerameelites, and to them who were in the cities of the Kenites,
 UKJV And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,
 WEB and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities ofthe Kenites,
 Webster And to [them] who [were] in Rachal, and to [them] who [were] in the cities of the Jerahmeelites, and to [them] who [were] in the cities of the Kenites,
 YLT and to those in Rachal, and to those in the cities of the Jerahmeelites, and to those in the cities of the Kenites,
 Esperanto kaj al tiuj, kiuj estis en Rahxal, kaj al tiuj, kiuj estis en la urboj de la Jerahxmeelidoj, kaj al tiuj, kiuj estis en la urboj de la Kenidoj,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ì¥ç¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥á¥ì¥ç¥ë¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥í¥å¥æ¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø