¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 15Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¹«¿¤ÀÌ »ç¿ï¿¡°Ô À̸¥Áï »ç¿ïÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿øÇÏ°Ç´ë ´ç½ÅÀº ¿©È£¿Í²² º¹À» ¹ÞÀ¸¼Ò¼ ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» ÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. |
NIV |
When Samuel reached him, Saul said, "The LORD bless you! I have carried out the LORD'S instructions." |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¹«¿¤ÀÌ »ç¿ïÀ» ã¾Æ ¸¸³ªÀÚ »ç¿ïÀÌ "¾ßÈѲ² º¹À» ¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À. ¾ßÈѲ²¼ ½ÃŰ½Å ´ë·Î ´Ù ÇÏ¿´½À´Ï´Ù " Çϸç Àλ縦 ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¹«¿¤ÀÌ »ç¿ïÀ» ã¾Æ ¸¸³ªÀÚ »ç¿ïÀÌ "¿©È£¿Í²² º¹À» ¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À. Àú´Â ¿©È£¿Í²²¼ ½ÃŰ½Å´ë·Î ´Ù ÇÏ¿´½À´Ï´Ù." Çϸç Àλ縦 ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Toe Samuel by Saul kom, s? Saul vir hom: Mag u gese?nd wees deur die HERE: ek het die woord van die HERE uitgevoer. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡! ¬ª¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ç ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à! |
Dan |
Samuel begav sig da til Saul. Saul sagde til ham: "HERREN velsigne dig! Jeg har holdt HERRENs Befaling!" |
GerElb1871 |
Und Samuel kam zu Saul; und Saul sprach zu ihm: Gesegnet seiest du von Jehova! Ich habe das Wort Jehovas erf?llt. |
GerElb1905 |
Und Samuel kam zu Saul; und Saul sprach zu ihm: Gesegnet seiest du von Jehova! Ich habe das Wort Jehovas erf?llt. |
GerLut1545 |
Als nun Samuel zu Saul kam, sprach Saul zu ihm: Gesegnet seiest du dem HERRN! Ich habe des HERRN Wort erf?llet. |
GerSch |
Als nun Samuel zu Saul kam, sprach Saul zu ihm: Gesegnet seist du vom HERRN, ich habe des HERRN Wort erf?llt! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥í¥á ¥ç¥ò¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And Samuel came to Saul. And Saul said to him, Blessed be thou of LORD. I have performed the commandment of LORD. |
AKJV |
And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed be you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. |
ASV |
And Samuel came to Saul; and Saul said unto him, Blessed be thou of Jehovah: I have performed the commandment of Jehovah. |
BBE |
And Samuel came to Saul; and Saul said to him, May the blessing of the Lord be with you: I have done what was ordered by the Lord. |
DRC |
And when Samuel was come to Saul, Saul said to him: Blessed be thou of the Lord, I have fulfilled the word of the Lord. |
Darby |
And Samuel came to Saul; and Saul said to him, Blessed art thou of Jehovah: I have fulfilled the word of Jehovah. |
ESV |
And Samuel came to Saul, and Saul said to him, (See Ruth 2:20) Blessed be you to the Lord. I have performed the commandment of the Lord. |
Geneva1599 |
Then Samuel came to Saul, and Saul said vnto him. Blessed be thou of the Lord, I haue fulfilled the commandement of the Lord. |
GodsWord |
Samuel came to Saul, who said, "The LORD bless you. I carried out the LORD's instructions." |
HNV |
Samuel came to Saul; and Saul said to him, ¡°You are blessed by the LORD! I have performed the commandment of the LORD.¡± |
JPS |
And Samuel came to Saul; and Saul said unto him: 'Blessed be thou of the LORD; I have performed the commandment of the LORD.' |
Jubilee2000 |
And Samuel came to Saul, and Saul said unto him, Blessed [be] thou of the LORD; I have performed the commandment of the LORD. |
LITV |
And Samuel came to Saul. And Saul said to him, Blessed are you of Jehovah. I have risen to do the word of Jehovah. |
MKJV |
And Samuel came to Saul. And Saul said to him, You are blessed of the LORD. I have done the command of the LORD. |
RNKJV |
And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of ????: I have performed the commandment of ????. |
RWebster |
And Samuel came to Saul : and Saul said to him, Blessed be thou of the LORD : I have performed the commandment of the LORD . |
Rotherham |
And Samuel came unto Saul,?and Saul said unto him?Blessed, be thou by Yahweh: I have established the word of Yahweh. |
UKJV |
And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. |
WEB |
Samuel came to Saul; and Saul said to him, ¡°You are blessed by Yahweh! I have performed the commandment of Yahweh.¡± |
Webster |
And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed [be] thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. |
YLT |
And Samuel cometh in unto Saul, and Saul saith to him, `Blessed art thou of Jehovah; I have performed the word of Jehovah.' |
Esperanto |
Kiam Samuel venis al Saul, Saul diris al li:Estu benita de la Eternulo; mi plenumis la diron de la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ô ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |