¼º°æÀåÀý |
·í±â 2Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¿À¹ÌÀÇ ³²Æí ¿¤¸®¸á·ºÀÇ Ä£Á·À¸·Î À¯·ÂÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸´Ï ±×ÀÇ À̸§Àº º¸¾Æ½º´õ¶ó |
KJV |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. |
NIV |
Now Naomi had a relative on her husband's side, from the clan of Elimelech, a man of standing, whose name was Boaz. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿À¹Ì´Â ³²Æí ÂÊÀ¸·Î ģôÀÌ ÇÑ »ç¶÷ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¿¤¸®¸á·ºÀÇ Àϰ¡·Î¼ À¯·ÂÇÑ Àç»ê°¡¿´´Âµ¥ À̸§Àº º¸¾ÆÁî¶ó Çß´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿À¹Ì´Â ³²ÆíÂÊÀ¸·Î ģôÀÌ ÇÑ »ç¶÷ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ¿¤¸®¸á·ºÀÇ Àϰ¡·Î¼ À¯·ÂÇÑ Àç»ê°¡¿´´Âµ¥ À̸§Àº º¸¾Æ½º¶ó Çß´Ù. |
Afr1953 |
En Naomi het 'n bloedverwant gehad van haar man se kant, 'n vermo?nde man, uit die geslag van Elim?leg, wie se naam Boas was. |
BulVeren |
¬ª ¬¯¬à¬Ö¬Þ¬Ú¬ß ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬£¬à¬à¬Ù. |
Dan |
No'omi havde en Sl©¡gtning p? sin Mands Side, en formuende Mand af Elimeleks Sl©¡gt ved Navn Boaz. |
GerElb1871 |
Und Noomi hatte einen Verwandten ihres Mannes, einen verm?genden Mann, aus dem Geschlecht Elimelechs, und sein Name war Boas. |
GerElb1905 |
Und Noomi hatte einen Verwandten ihres Mannes, einen verm?genden Mann, aus dem Geschlecht Elimelechs, und sein Name war Boas. |
GerLut1545 |
Es war auch ein Mann, der Naemi Mannes Freund, von dem Geschlecht Elimelechs, mit Namen Boas, der war ein weidlicher Mann. |
GerSch |
Nun hatte Naemi einen Verwandten ihres Mannes, der war ein sehr verm?glicher Mann vom Geschlecht Elimelechs, namens Boas. |
UMGreek |
¥Å¥é¥ö¥å ¥ä¥å ¥ç ¥Í¥á¥ï¥ì¥é ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥ç ¥ó¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Â¥ï¥ï¥æ. |
ACV |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. |
AKJV |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. |
ASV |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of (1) wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. (1) Or valor ) |
BBE |
And Naomi had a relation of her husband, a man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. |
DRC |
Now her husband Elimelech had a kinsman, a powerful man, and very rich, whose name was Booz. |
Darby |
And Naomi had a relation of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. |
ESV |
Ruth Meets BoazNow Naomi had (ch. 3:2, 12) a relative of her husband's, a worthy man of the clan of Elimelech, whose name was (ch. 4:21; Matt. 1:5) Boaz. |
Geneva1599 |
Then Naomis husband had a kinsman, one of great power of the familie of Elimelech, and his name was Boaz. |
GodsWord |
Naomi had a relative. He was from Elimelech's side of the family. He was a man of outstanding character named Boaz. |
HNV |
Naomi had a kinsman of her husband¡¯s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. |
JPS |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of valour, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. |
Jubilee2000 |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of strength, of the family of Elimelech, and his name [was] Boaz. |
LITV |
And Naomi had a kinsman of her husband, a mighty man of the family of Elimelech. And his name was Boaz. |
MKJV |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech. And his name was Boaz. |
RNKJV |
And Naomi had a kinsman of her husbands, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. |
RWebster |
And Naomi had a kinsman of her husband's , a mighty man of wealth , of the family of Elimelech ; and his name was Boaz . {Boaz: Gr. Booz} |
Rotherham |
Now, Naomi, had an acquaintance of her husband¡¯s, a man of great integrity, of the family of Elimelech,?whose name, was Boaz. |
UKJV |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. |
WEB |
Naomi had a kinsman of her husband¡¯s, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. |
Webster |
And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name [was] Boaz. |
YLT |
And Naomi hath an acquaintance of her husband's, a man mighty in wealth, of the family of Elimelech, and his name is Boaz. |
Esperanto |
Naomi havis parencon de sxia edzo, viron eminentan, el la familio de Elimelehx; lia nomo estis Boaz. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥í¥ø¥å¥ì¥é¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥á¥í¥ä¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï ¥ä¥å ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥â¥ï¥ï? |