Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 11Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÔ´Ù°¡ À̰°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸ð¾Ð ¶¥°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¶¥À» Á¡·ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
 NIV saying: "This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.
 °øµ¿¹ø¿ª "³ª ÀÔ´Ù°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ¸ð¾Ð ¿µÅ䳪 ¾Ï¸óÁ·ÀÇ ¿µÅ並 »©¾ÑÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³ª ÀÔ´Ù°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ¸ð¾Ð·ÉÅ䳪 ¾Ï¸óÁ·ÀÇ ·ÉÅ並 »©¾ÑÀº ÀûÀÌ ¾ø´Ù.
 Afr1953 en vir hom ges?: So s? Jefta: Israel het die land Moab en die land van die kinders van Ammon nie geneem nie.
 BulVeren ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¦¬æ¬ä¬Ñ¬Û: ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö ¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Ý ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬à¬ß.
 Dan og lod sige: "S?ledes siger Jefta: Israel har ikke taget Moabs eller Ammoniternes Land!
 GerElb1871 und lie©¬ ihm sagen: So spricht Jephta: Israel hat nicht das Land Moabs und das Land der Kinder Ammon genommen;
 GerElb1905 und lie©¬ ihm sagen: So spricht Jephta: Israel hat nicht das Land Moabs und das Land der Kinder Ammon genommen;
 GerLut1545
 GerSch Die sprachen zu ihm: So spricht Jephtah: Israel hat kein Land genommen, weder den Moabitern, noch den Kindern Ammon.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥É¥å¥õ¥è¥á¥å ¥Ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í
 ACV And he said to him, Thus says Jephthah: Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the sons of Ammon,
 AKJV And said to him, Thus said Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
 ASV and he said unto him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,
 BBE And said to him, This is the word of Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the children of Ammon;
 DRC Thus saith Jephte: Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
 Darby and said to him, Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon.
 ESV and said to him, Thus says Jephthah: (Deut. 2:9, 19) Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites,
 Geneva1599 And said vnto him, Thus saith Iphtah, Israel tooke not the lande of Moab, nor the lande of the children of Ammon.
 GodsWord They said, "This is what Jephthah says: The people of Israel didn't take away the land belonging to Moab or Ammon.
 HNV and he said to him, ¡°Thus says Jephthah: Israel didn¡¯t take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,
 JPS and he said unto him: 'Thus saith Jephthah: Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon.
 Jubilee2000 saying unto him, Thus hath Jephthah said, Israel did not take land from Moab, nor land from the sons of Ammon,
 LITV and said to him, So says Jephthah, Israel did not take the land of Moab, and the land of the sons of Ammon.
 MKJV And he said to him, So says Jephthah, Israel did not take away the land of Moab, nor the land of the sons of Ammon.
 RNKJV And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
 RWebster And said to him, Thus saith Jephthah , Israel took not away the land of Moab , nor the land of the children of Ammon :
 Rotherham and said a unto him, Thus, saith Jephthah,?Israel took not away the land of Moab, or the land of the sons of Ammon;
 UKJV And said unto him, Thus says Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
 WEB and he said to him, ¡°Thus says Jephthah: Israel didn¡¯t take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon,
 Webster And said to him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:
 YLT and saith to him, `Thus said Jephthah, Israel took not the land of Moab, and the land of the Bene-Ammon,
 Esperanto kaj dirigis al li:Tiel diris Jiftahx:Izrael ne prenis landon de Moab, nek landon de la Amonidoj;
 LXX(o) ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥é¥å¥õ¥è¥á¥å ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ì¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø