¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 10Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºñ¸á·ºÀÇ µÚ¸¦ ÀÌ¾î¼ Àջ簥 »ç¶÷ µµµµÀÇ ¼ÕÀÚ ºÎ¾ÆÀÇ ¾Æµé µ¹¶ó°¡ ÀϾ¼ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇϴ϶ó ±×°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö »ç¹Ð¿¡ °ÅÁÖÇÏ¸é¼ |
KJV |
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. |
NIV |
After the time of Abimelech a man of Issachar, Tola son of Puah, the son of Dodo, rose to save Israel. He lived in Shamir, in the hill country of Ephraim. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºñ¸á·º ´ÙÀ½¿¡´Â À̽ΰ¥ Ãâ½ÅÀÎ µ¹¶ó¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ±¸ÇÏ·¯ ÀϾ´Ù. ±×´Â µµµµÀÇ ¼ÕÀÚÀÌÀÚ ºÎ¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú´Âµ¥ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¾ÇÁö´ë¿¡ ÀÖ´Â »ç¹ÐÀ̶ó´Â °÷¿¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºñ¸á·º ´ÙÀ½¿¡´Â Àջ簥 Ãâ½ÅÀÎ µé¶ó¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÏ·Á ÀϾ´Ù. ±×´Â µµµµÀÇ ¼ÕÀÚÀÌÀÚ ºÎ¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀ̾ú´Âµ¥ ¿¡ºê¶óÀÓ »ê¾ÇÁö´ë¿¡ ÀÖ´Â »ç¹ÐÀ̶ó´Â °÷¿¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En n? Abim?leg het Tola, die seun van Pua, die seun van Dodo, 'n man uit Issaskar, opgetree om Israel te verlos; en hy het gewoon in Samir op die gebergte van Efraim. |
BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬ª¬ã¬Ñ¬ç¬Ñ¬â ? ¬´¬à¬Ý¬Ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¶¬å¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¥¬à¬Õ¬à; ¬ä¬à¬Û ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬³¬Ñ¬Þ¬Ú¬â ¬Ó ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ. |
Dan |
Efter Abimelek fremstod som Israels Befrier Tola, en S©ªn af Dodos S©ªn Pua, en Mand af Issakar, som boede i Sjamir i Efraims Bjerge. |
GerElb1871 |
Und nach Abimelech stand auf, um Israel zu retten, Tola der Sohn Puas, des Sohnes Dodos, ein Mann von Issaschar; und er wohnte zu Schamir im Gebirge Ephraim. |
GerElb1905 |
Und nach Abimelech stand Tola auf, um Israel zu retten, der Sohn Puas, des Sohnes Dodos, ein Mann von Issaschar; und er wohnte zu Schamir im Gebirge Ephraim. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Nach Abimelech stand Tola, ein Sohn Puas, des Sohnes Dodos, ein Mann von Issaschar auf, um Israel zu helfen. Und er wohnte zu Samir auf dem Gebirge Ephraim. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥È¥ø¥ë¥á ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥ï¥ô¥á, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥ø¥ä¥ø, ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ò¥á¥ö¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥Ò¥á¥ì¥é¥ñ ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì. |
ACV |
And after Abimelech there arose Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, to save Israel, and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim. |
AKJV |
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelled in Shamir in mount Ephraim. |
ASV |
And after Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim. |
BBE |
Now after Abimelech, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, became the saviour of Israel; he was living in Shamir in the hill-country of Ephraim. |
DRC |
After Abimelech there arose a ruler in Israel, Thola son of Phua the uncle of Abimelech, a man of Issachar, who dwelt in Samir of mount Ephraim: |
Darby |
And after Abimelech, there rose up to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir on mount Ephraim. |
ESV |
Tola and JairAfter Abimelech there arose to (ver. 12, 13; See ch. 2:16) save Israel Tola the son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he lived at Shamir in (See Josh. 24:33) the hill country of Ephraim. |
Geneva1599 |
After Abimelech there arose to defend Israel, Tola, the sonne of Puah, the sone of Dodo, a man of Issachar, which dwelt in Shamir in mount Ephraim. |
GodsWord |
After Abimelech, Tola, who was the son of Puah and grandson of Dodo, came to rescue Israel. Tola was from Issachar and lived in Shamir in the mountains of Ephraim. |
HNV |
After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he lived in Shamir inthe hill country of Ephraim. |
JPS |
And after Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim. |
Jubilee2000 |
And after Abimelech there arose to save Israel, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. |
LITV |
And after Abimelech, Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, rose up to save Israel. And he lived in Shamir, in the hills of Ephraim. |
MKJV |
And after Abimelech there arose to defend Israel, Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar. And he lived in Shamir in Mount Ephraim. |
RNKJV |
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. |
RWebster |
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah , the son of Dodo , a man of Issachar ; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim . {defend: or, deliver: Heb. save} |
Rotherham |
And there arose, after Abimelech, to save Israel?Tola son of Puah son of Dodo, a man of Issachar,?and, he, used to sit in Shamir, in the hill country of Ephraim; |
UKJV |
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. |
WEB |
After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he lived in Shamir inthe hill country of Ephraim. |
Webster |
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim. |
YLT |
And there riseth after Abimelech, to save Israel, Tola son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he is dwelling in Shamir, in the hill-country of Ephraim, |
Esperanto |
Post Abimelehx levigxis, por helpadi al Izrael, Tola, filo de Pua, filo de Dodo, Isahxarido. Li logxis en SXamir, sur la monto de Efraim. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥ø¥ë¥á ¥ô¥é¥ï? ¥õ¥ï¥ô¥á ¥ô¥é¥ï? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥ç¥ñ ¥é¥ò¥ò¥á¥ö¥á¥ñ ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥å¥í ¥ï¥ñ¥å¥é ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì |