Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 9Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ç½ÅÀº ´ç½Å°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ¹é¼º°ú ´õºÒ¾î ¹ã¿¡ ÀϾ ¹ç¿¡ ¸Åº¹ÇÏ¿´´Ù°¡
 KJV Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:
 NIV Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ¾î¼­ ÈÖÇÏ ±º´ë¸¦ ¸ö¼Ò À̲ø°í Ã⵿Çϼż­ ¾îµÒÀ» ƴŸ µé¿¡ ¸Åº¹Çϼ̴ٰ¡
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ¾î¼­ ÈÖÇÏ ±º´ë¸¦ ¸ö¼Ò À̲ø°í Ã⵿Çϼż­ ¾îµÒÀ» ƴŸ µé¿¡ ¸Åº¹Çϼ̴ٰ¡
 Afr1953 Maak dan nou in die nag klaar, u met die manskappe wat by u is, en stel 'n hinderlaag op in die veld.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à.
 Dan Og nu, bryd op ved Nattetide med dine Folk og l©¡g dig i Baghold p? Marken;
 GerElb1871 Und nun, mache dich in der Nacht auf, du und das Volk, das bei dir ist, und lege dich in Hinterhalt auf dem Felde.
 GerElb1905 Und nun, mache dich in der Nacht auf, du und das Volk, das bei dir ist, und lege dich in Hinterhalt auf dem Felde.
 GerLut1545
 GerSch So mache dich nun auf bei Nacht, du und das Volk, das bei dir ist, und lege dich auf dem Felde in den Hinterhalt.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥ç¥í ¥í¥ô¥ê¥ó¥á, ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ë¥å ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥á? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥é?
 ACV Now therefore, up by night, thou and the people who are with thee, and lay in wait in the field.
 AKJV Now therefore up by night, you and the people that is with you, and lie in wait in the field:
 ASV Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field:
 BBE So now, get up by night, you and your people, and keep watch in the field secretly;
 DRC Arise therefore in the night with the people that is with thee and he hid in the field:
 Darby and now, rise up by night, thou and the people that are with thee, and lie in ambush in the fields.
 ESV Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.
 Geneva1599 Now therefore arise by night, thou and the people that is with thee, and lye in wayte in the fielde.
 GodsWord You and your men must start out tonight. Set an ambush [for them] in the fields [around Shechem].
 HNV Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field:
 JPS Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field.
 Jubilee2000 Now, therefore, rise up by night, thou and the people that [are] with thee, and put an ambush in the field.
 LITV And now rise up by night, you and the people with you, and lie in wait in the field.
 MKJV And now come up by night, you and the people with you, and lie in wait in the field.
 RNKJV Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:
 RWebster Now therefore rise up by night , thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field :
 Rotherham Now, therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field;
 UKJV Now therefore up by night, you and the people that is with you, and lie in wait in the field:
 WEB Now therefore, go up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field:
 Webster Now therefore rise by night, thou, and the people that [are] with thee, and lie in wait in the field:
 YLT and, now, rise by night, thou and the people who are with thee, and lay wait in the field,
 Esperanto tial levigxu en la nokto, vi kaj la popolo, kiu estas kun vi, kaj faru embuskon sur la kampo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø