¼º°æÀåÀý |
»ç»ç±â 5Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ³´ÀÇ ¾Æµé »ï°¥ÀÇ ³¯¿¡ ¶Ç´Â ¾ß¿¤ÀÇ ³¯¿¡´Â ´ë·Î°¡ ºñ¾ú°í ±æÀÇ ÇàÀεéÀº ¿À¼Ö±æ·Î ´Ù³æµµ´Ù |
KJV |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. |
NIV |
"In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were abandoned; travelers took to winding paths. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ³´ÀÇ ¾Æµé »ï°¥ÀÇ ½Ã´ë¿¡µµ ¾ß¿¤ÀÇ ½Ã´ë¿¡µµ »ç¶÷µéÀº Å«±æÀ» ¹ö¸®°í ¿À¼Ö±æ·Î ´Ù³æ³×. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ³´ÀÇ ¾Æµé »ï°¥ÀÇ ½Ã³»¿¡µµ ¾ß¿¤ÀÇ ½Ã´ë¿¡µµ »ç¶÷µéÀº Å« ±æÀ» ¹ö¸®°í ¿À¼Ö±æ·Î ´Ù³æ³×. |
Afr1953 |
In die dae van Samgar, die seun van Anat, in die dae van Jael, was die paaie verlate, en die reisigers het langs sypaaie gegaan. |
BulVeren |
¬£ ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬Ö¬Ô¬Ñ¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ß¬Ñ¬ä, ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ú¬Ý, ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬ì¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ú. |
Dan |
I Sjamgars, Anats S©ªns, Dage, i Jaels Dage l? Vejene ©ªde, vejfarende sneg sig ad afsides Stier; |
GerElb1871 |
In den Tagen Schamgars, des Sohnes Anaths, in den Tagen Jaels feierten die Pfade, und die Wanderer betretener Wege (O. und die auf Wegen zogen) gingen krumme Pfade. |
GerElb1905 |
In den Tagen Schamgars, des Sohnes Anaths, in den Tagen Jaels feierten die Pfade, und die Wanderer betretener Wege (O. und die auf Wegen zogen) gingen krumme Pfade. |
GerLut1545 |
|
GerSch |
Zu den Zeiten Samgars, des Sohnes Anats, zu den Zeiten Jaels waren die Wege ver?det; und die auf Pfaden wandelten, gingen krumme Wege. |
UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ì¥å¥ã¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥è, ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥É¥á¥ç¥ë, ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥â¥á¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥í ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á?. |
ACV |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travelers walked through byways. |
AKJV |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travelers walked through byways. |
ASV |
In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, (1) the highways were unoccupied, And the travellers walked through (2) byways. (1) Or the caravans ceased 2) Heb crooked ways ) |
BBE |
In the days of Shamgar, the son of Anath, in the days of Jael, the highways were not used, and travellers went by side roads. |
DRC |
In the days of Samgar the son of Anath, in the days of Jahel the paths rested: and they that went by them, walked through by-ways. |
Darby |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, The roads were unused, and the travellers on highways went by crooked paths. |
ESV |
In the days of (ch. 3:31) Shamgar, son of Anath,in the days of (ch. 4:17) Jael, (Lev. 26:22; Isa. 33:8; Lam. 1:4) the highways were abandoned,and travelers kept to the byways. |
Geneva1599 |
In the dayes of Shamgar the sonne of Anath, in the dayes of Iael the hie wayes were vnoccupied, and the trauelers walked through by wayes. |
GodsWord |
In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, roads were deserted. Those who traveled took back roads. |
HNV |
¡°In the days of Shamgar the son of Anath,in the days of Jael, the highways were unoccupied.The travelers walked through byways. |
JPS |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways ceased, and the travellers walked through byways. |
Jubilee2000 |
In the days of Shamgar, the son of Anath, in the days of Jael, the highways ceased, and those that walked went [astray] through crooked paths. |
LITV |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways ceased, and those going in the paths traveled in byways. |
MKJV |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were empty, and the travelers walked through crooked ways. |
RNKJV |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. |
RWebster |
In the days of Shamgar the son of Anath , in the days of Jael , the highways were unoccupied , and the travellers walked through byways . {travellers: Heb. walkers of paths} {byways: Heb. crooked ways} |
Rotherham |
In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were forsaken,?and, the frequenters of highways, betook them to roundabout paths: |
UKJV |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. |
WEB |
¡°In the days of Shamgar the son of Anath,in the days of Jael, the highways were unoccupied.The travelers walked through byways. |
Webster |
In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travelers walked through by-ways. |
YLT |
In the days of Shamgar son of Anath--In the days of Jael--The ways have ceased, And those going in the paths go in crooked ways. |
Esperanto |
En la tempo de SXamgar, filo de Anat, En la tempo de Jael, forlasitaj estis la vojoj, Kaj tiuj, kiuj devis iri sur la vojoj, iris laux flankaj vojetoj. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ò¥á¥ì¥å¥ã¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥è ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥é¥á¥ç¥ë ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á? |