Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 18Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ±× ±â¾÷ÀÇ ºÐ¹è¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ¾ÆÁ÷µµ Àϰö ÁöÆÄ¶ó
 KJV And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
 NIV but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥´Â ¾ÆÁ÷µµ À¯»êÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÁöÆÄ ÀϰöÀÌ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥´Â ¾ÆÁ÷µµ À¯»êÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÁöÆÄ ÀϰöÀÌ ³²¾Æ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Maar daar was onder die kinders van Israel nog sewe stamme oor wie se erfenis hulle nie verdeel het nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú.
 Dan Men der var endnu syv Stammer tilbage af Israeliterne, som ikke havde f?et deres Arvelod tildelt.
 GerElb1871 Und es blieben unter den Kindern Israel sieben St?mme ?brig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
 GerElb1905 Und es blieben unter den Kindern Israel sieben St?mme ?brig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
 GerLut1545 Und waren noch sieben St?mme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbteil nicht ausgeteilet hatten.
 GerSch Es waren aber noch sieben St?mme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbe nicht ausgeteilt hatten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥é, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And seven tribes remained among the sons of Israel, which had not yet divided their inheritance.
 AKJV And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
 ASV And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet divided their inheritance.
 BBE But there were still seven tribes among the children of Israel who had not taken up their heritage.
 DRC But there remained seven tribes of the children of Israel, which as yet had not received their possessions.
 Darby And there remained among the children of Israel seven tribes whose inheritance had not been distributed to them.
 ESV There remained among the people of Israel seven tribes whose inheritance had not yet been apportioned.
 Geneva1599 Nowe there remained among the children of Israel seuen tribes, to whom they had not deuided their inheritance.
 GodsWord There were still seven tribes in Israel who had not yet received any land as their inheritance.
 HNV Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
 JPS And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
 Jubilee2000 And there remained among the sons of Israel seven tribes who had not yet received their inheritance.
 LITV And seven tribes were left among the sons of Israel who had not shared their inheritance.
 MKJV And there remained among the sons of Israel seven tribes which had not yet received their inheritance.
 RNKJV And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
 RWebster And there remained among the children of Israel seven tribes , which had not yet received their inheritance .
 Rotherham But there remained among the sons of Israel, to whom had not been apportioned their inheritance,?seven tribes.
 UKJV And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
 WEB Seven tribes remained among the children of Israel, which had not yet divided their inheritance.
 Webster And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet received their inheritance.
 YLT And there are left among the sons of Israel who have not shared their inheritance, seven tribes,
 Esperanto Kaj restis inter la Izraelidoj ankoraux sep triboj, al kiuj ankoraux ne estis disdividita ilia hereda posedajxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø