Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç Á·ÀåÀÌ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í·Î ±×µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´ÀºÁï ÀÌÁ¦ ±×µéÀ» °Çµå¸®Áö ¸øÇϸ®¶ó
 KJV But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
 NIV but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ðµç ´ëÇ¥µéÀÌ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¹Ù·Î ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ µÎ°í ¸Í¼¼ÇØ ³õ°í ÀÌÁ¦ ¿Í¼­ ¾î¶»°Ô ¼ÕÀ» ´î ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ¸ðµç ´ëÇ¥µéÀÌ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¹Ù·Î ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ µÎ°í ¸Í¼¼ÇØ ³õ°í ÀÌÁ¦ ¿Í¼­ ¾î¶»°Ô ¼ÕÀ» ´î ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä.
 Afr1953 Daarop s? al die owerstes aan die hele vergadering: Ons het self vir hulle gesweer by die HERE, die God van Israel; en nou mag ons hulle nie aanraak nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à: ¬¯¬Ú¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬à¬ã¬ß¬Ö¬Þ.
 Dan men alle ¨ªversterne sagde til hele Menigheden: "Vi har tilsvoret dem Fred ved HERREN, Israels Gud, derfor kan vi ikke g©ªre dem noget ondt.
 GerElb1871 Und alle F?rsten sprachen zu der ganzen Gemeinde: Wir haben ihnen bei Jehova, dem Gott Israels, geschworen, und nun k?nnen wir sie nicht antasten.
 GerElb1905 Und alle F?rsten sprachen zu der ganzen Gemeinde: Wir haben ihnen bei Jehova, dem Gott Israels, geschworen, und nun k?nnen wir sie nicht antasten.
 GerLut1545 sprachen alle Obersten der ganzen Gemeine: Wir haben ihnen geschworen bei dem HERRN, dem Gott Israels; darum k?nnen wir sie nicht antasten.
 GerSch Da sprachen alle Obersten zu der ganzen Gemeinde: Wir haben ihnen geschworen bei dem HERRN, dem Gott Israels, darum k?nnen wir sie nicht angreifen.
 UMGreek ¥Ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ì¥ø? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í, ¥Ç¥ì¥å¥é? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥è¥á ¥í¥á ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?
 ACV But all the rulers said to all the congregation, We have sworn to them by LORD, the God of Israel, now therefore we may not touch them.
 AKJV But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
 ASV But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by Jehovah, the God of Israel: now therefore we may not touch them.
 BBE But all the chiefs said to the people, We have taken an oath to them by the Lord, the God of Israel, and so we may not put our hands on them.
 DRC And they answered them: We have sworn to them in the name of the Lord the God of Israel, and therefore we may not touch them.
 Darby And all the princes said to all the assembly, We have sworn unto them by Jehovah the God of Israel, and now we may not touch them.
 ESV But all the leaders said to all the congregation, We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, and now we may not touch them.
 Geneva1599 Then all the Princes said vnto all the Congregation, We haue sworne vnto them by the Lord God of Israel: nowe therefore we may not touch them.
 GodsWord But all the leaders said to them, "We have sworn an oath about them to the LORD God of Israel, so we cannot touch them now.
 HNV But all the princes said to all the congregation, ¡°We have sworn to them by the LORD, the God of Israel: now therefore we may nottouch them.
 JPS But all the princes said unto all the congregation: 'We have sworn unto them by the LORD, the God of Israel; now therefore we may not touch them.
 Jubilee2000 But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel; therefore, now we may not touch them.
 LITV And all the leaders said to all the congregation, We have sworn to them by Jehovah the God of Israel; and now we cannot touch them.
 MKJV But all the rulers said to the congregation, We have sworn to them by the LORD God of Israel. Now, therefore, we may not touch them.
 RNKJV But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by ???? Elohim of Israel: now therefore we may not touch them.
 RWebster But all the princes said to all the congregation , We have sworn to them by the LORD God of Israel : now therefore we may not touch them.
 Rotherham And all the princes said unto all the assembly, We, have sworn unto them, by Yahweh, God of Israel,?now, therefore, we may not touch them.
 UKJV But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
 WEB But all the princes said to all the congregation, ¡°We have sworn to them by Yahweh, the God of Israel: now therefore we may nottouch them.
 Webster But all the princes said to all the congregation, We have sworn to them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.
 YLT And all the princes say unto all the company, `We--we have sworn to them by Jehovah, God of Israel; and now, we are not able to come against them;
 Esperanto Kaj cxiuj estroj diris al la tuta komunumo:Ni jxuris al ili per la Eternulo, Dio de Izrael, kaj nun ni ne povas tusxi ilin;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ø¥ì¥ï¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥á¥÷¥á¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø