¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 2Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶óÇÕÀÌ ±×µéÀ» â¹®¿¡¼ ÁÙ·Î ´Þ¾Æ ³»¸®´Ï ±×ÀÇ ÁýÀÌ ¼ºº® À§¿¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ ¼ºº® À§¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´À½À̶ó |
KJV |
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall. |
NIV |
So she let them down by a rope through the window, for the house she lived in was part of the city wall. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶óÇÕÀÌ »ì°í ÀÖ´Â ÁýÀº ¼ºº®¿¡ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¶óÇÕÀº ±×µéÀ» â¹®¿¡¼ ¹åÁÙ·Î ³»·Á ÁÖ¸é¼ |
ºÏÇѼº°æ |
¶óÇÕÀÌ »ì°í ÀÖ´Â ÁýÀº ¼ºº®¿¡ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ¶óÇÕÀº ±×µéÀ» â¹®¿¡¼ ¹ÙÁÙ·Î ³»·ÁÁÖ¸é¼ |
Afr1953 |
Daarop het sy hulle met 'n lyn deur die venster laat afsak; want haar huis was in die stadsmuur ingebou, sodat sy aan die muur gewoon het; |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬ñ ¬Ô¬Ú ¬ã¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ó¬ì¬Ø¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Derp? hejsede hun dem med et Reb ned gennem Vinduet, thi hendes Hus l? ved Bymuren, og hun boede ved Muren; |
GerElb1871 |
Da lie©¬ sie sie an einem Seile durch das Fenster hinunter; denn ihr Haus war in der Stadtmauer, (Eig. in der Wand der Stadtmauer) und sie wohnte in der Stadtmauer. |
GerElb1905 |
Da lie©¬ sie sie an einem Seile durch das Fenster hinunter; denn ihr Haus war in der Stadtmauer, (Eig. in der Wand der Stadtmauer) und sie wohnte in der Stadtmauer. |
GerLut1545 |
Da lie©¬ sie dieselben am Seil durchs Fenster hernieder; denn ihr Haus war an der Stadtmauer, und sie wohnete auch auf der Mauer. |
GerSch |
Da lie©¬ sie dieselben an einem Seil durch das Fenster hinunter; denn ihr Haus war an der Stadtmauer, und sie wohnte an der Mauer. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ò¥ö¥ï¥é¥í¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥å¥é¥ö¥å¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥å¥é¥ö¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥å¥é. |
ACV |
Then she let them down by a cord through the window, for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall. |
AKJV |
Then she let them down by a cord through the window: for her house was on the town wall, and she dwelled on the wall. |
ASV |
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall. |
BBE |
Then she let them down from the window by a cord, for the house where she was living was on the town wall. |
DRC |
Then she let them down with a cord out of a window: for her house joined close to the wall. |
Darby |
And she let them down by a cord through the window; for her house was upon the city-wall, and she dwelt upon the wall. |
ESV |
Then she (1 Sam. 19:12; Acts 9:25; 2 Cor. 11:33) let them down by a rope through the window, for her house was built into the city wall, so that she lived in the wall. |
Geneva1599 |
Then she let them downe by a corde thorowe the windowe: for her house was vpon the towne wall, and she dwelt vpon the wall. |
GodsWord |
So she let them down by a rope from her window since her house was built into the city wall. (She lived in the city wall.) |
HNV |
Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. |
JPS |
Then she let them down by a cord through the window; for her house was upon the side of the wall, and she dwelt upon the wall. |
Jubilee2000 |
Then she let them down by a cord through the window; for her house [was] upon the town wall, and she dwelt upon the wall. |
LITV |
Then she let them down by a rope through the window, for her house was in the side of the wall, and she lived in the wall. |
MKJV |
Then she let them go down by a cord through the window. For her house was on the town wall, and she lived on the wall. |
RNKJV |
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall. |
RWebster |
Then she let them down by a cord through the window : for her house was upon the town wall , and she dwelt upon the wall . |
Rotherham |
And she let them down with a cord through the window,?for, her house, was within the wall of the rampart, and, within the rampart, she was dwelling. |
UKJV |
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall. |
WEB |
Then she let them down by a cord through the window; for her house was on the side of the wall, and she lived on the wall. |
Webster |
Then she let them down by a cord through the window: for her house [was] upon the town-wall, and she dwelt upon the wall. |
YLT |
And she causeth them to go down by a rope through the window, for her house is in the side of the wall, and in the wall she is dwelling; |
Esperanto |
Kaj sxi malsuprenigis ilin per sxnuro tra la fenestro; cxar sxia domo estis en la muro de la urbo, kaj sxi logxis en la muro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥ï? |