|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 29Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿À´Ã ³ÊÈñ °ð ³ÊÈñÀÇ ¼ö·É°ú ³ÊÈñÀÇ ÁöÆÄ¿Í ³ÊÈñÀÇ Àå·Îµé°ú ³ÊÈñÀÇ ÁöµµÀÚ¿Í À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ³²ÀÚ¿Í |
KJV |
Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, |
NIV |
All of you are standing today in the presence of the LORD your God--your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â Áö±Ý ¾ßÈÑ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄÀÇ ¾î¸¥µé°ú Àå·Îµé°ú °ü¸®µéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷, |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â Áö±Ý ¿©È£¿Í ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ´Ù. ³ÊÈñ °¢ ÁöÆÄÀÇ ¾î¸¥µé°ú Àå·Îµé°ú °ü¸®µéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷, |
Afr1953 |
Julle staan vandag almal voor die aangesig van die HERE julle God: julle hoofde, julle stamme, julle oudstes en julle opsigters -- al die manne van Israel; |
BulVeren |
¬¥¬ß¬Ö¬ã ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô ? ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú, ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ? ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, |
Dan |
I st?r i Dag alle for HERREN eders Guds ?syn, eders Stammeoverhoveder, Dommere, ¨¡ldste og Tilsynsm©¡nd, hver Mand i Israel, |
GerElb1871 |
Ihr stehet heute allesamt vor Jehova, eurem Gott: eure H?upter, eure St?mme, eure ?ltesten und eure Vorsteher, |
GerElb1905 |
Ihr stehet heute allesamt vor Jehova, eurem Gott: eure H?upter, eure St?mme, eure ?ltesten und eure Vorsteher, |
GerLut1545 |
Ihr stehet heute alle vor dem HERRN, eurem Gott, die Obersten eurer St?mme, eure ?ltesten, eure Amtleute, ein jedermann in Israel, |
GerSch |
Ihr alle steht heute vor dem HERRN, eurem Gott, eure H?upter, eure St?mme, eure ?ltesten und eure Amtleute, alle M?nner Israels; |
UMGreek |
¥Ò¥å¥é? ¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥è¥å ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥á?, ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥á?, ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥á?, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, |
ACV |
Ye stand this day all of you before LORD your God--your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel, |
AKJV |
You stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, |
ASV |
Ye stand this day all of you before Jehovah your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel, |
BBE |
You have come here today, all of you, before the Lord your God; the heads of your tribes, the overseers, and those who are in authority over you, with all the men of Israel, |
DRC |
You all stand this day before the Lord your God, your princes, and tribes, and ancients, and doctors, all the people of Israel, |
Darby |
Ye stand this day all of you before Jehovah your God: your chiefs of your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel, |
ESV |
You are standing today all of you before the Lord your God: the heads of your tribes, (Septuagint, Syriac; Hebrew your heads, your tribes) your elders, and your officers, all the men of Israel, |
Geneva1599 |
Ye stand this day euery one of you before the Lord your God: your heads of your tribes, your Elders and your officers, eue al ye me of Israel: |
GodsWord |
All of you are standing here today in the presence of the LORD your God. The heads of your tribes, your leaders, your officers, and all the men of Israel are here. |
HNV |
You stand this day all of you before the LORD your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the menof Israel, |
JPS |
Ye are standing this day all of you before the LORD your God: your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel, |
Jubilee2000 |
Ye stand today, all of you, before the LORD your God, your princes of your tribes, your elders, and your officers, [with] all the men of Israel, |
LITV |
You are standing today, all of you, before Jehovah your God; your rulers, your tribes your elders, and your officers, every man of Israel; |
MKJV |
You stand today, all of you, before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, all the men of Israel, |
RNKJV |
Ye stand this day all of you before ???? your Elohim; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, |
RWebster |
Ye stand this day all of you before the LORD your God ; your captains of your tribes , your elders , and your officers , with all the men of Israel , |
Rotherham |
Ye are stationed, to-day, all of you, before Yahweh your God,?your heads your tribes, and your elders and your officers, every man of Israel; |
UKJV |
All of you stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, |
WEB |
You stand this day all of you before Yahweh your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all themen of Israel, |
Webster |
Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, [with] all the men of Israel, |
YLT |
`Ye are standing to-day, all of you, before Jehovah your God--your heads, your tribes, your elders, and your authorities--every man of Israel; |
Esperanto |
Vi cxiuj staras hodiaux antaux la Eternulo, via Dio; viaj estroj, viaj triboj, viaj plejagxuloj, kaj viaj oficistoj, cxiuj Izraelidoj; |
LXX(o) |
(29:9) ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥ï¥å¥é¥ò¥á¥ã¥ø¥ã¥å¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥á? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|