Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 25Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÎ »ç¶÷ÀÌ ¼­·Î ½Î¿ï ¶§¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¾Æ³»°¡ ±× Ä¡´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×ÀÇ ³²ÆíÀ» ±¸ÇÏ·Á ÇÏ¿© °¡±îÀÌ °¡¼­ ¼ÕÀ» ¹ú·Á ±× »ç¶÷ÀÇ À½³¶À» Àâ°Åµç
 KJV When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:
 NIV If two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from his assailant, and she reaches out and seizes him by his private parts,
 °øµ¿¹ø¿ª µÎ »ç¶÷ÀÌ ¸ÂºÙ¾î ½Î¿ì´Âµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¾Æ³»°¡ ¾ò¾î ¸Â´Â ³²ÆíÀ» µµ¿ï ¼ÀÀ¸·Î ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î »ó´ëÆí ºÒ¾ËÀ» Àâ¾ÒÀ» °æ¿ì¿¡´Â
 ºÏÇѼº°æ µÎ »ç¶÷ÀÌ ¸ÂºÙ¾î ½Î¿ì´Âµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¾ÈÇØ°¡ ¾ò¾î ¸Â´Â ³²ÆíÀ» µµ¿ï¼ÀÀ¸·Î ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î »ó´ëÆí ºÒ¾ËÀ» Àâ¾ÒÀ» °æ¿ì¿¡´Â
 Afr1953 As manne met mekaar veg, die een met die ander, en die een se vrou aankom om haar man te red uit die hand van die een wat hom slaan, en haar hand uitsteek en hom by die skaamdele gryp,
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬à¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ã¬Ú, ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ò¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ö¬Ô¬ß¬Ö ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú,
 Dan N?r der opst?r Tr©¡tte mellem to M©¡nd, og den enes Hustru kommer til for at fri sin Mand fra den andens Slag, og hun r©¡kker sin H?nd ud og tager fat i den andens Blusel,
 GerElb1871 Wenn M?nner miteinander streiten, ein Mann und sein Bruder, und das Weib des einen eilt herbei, um ihren Mann aus der Hand seines Schl?gers zu retten, und streckt ihre Hand aus und ergreift ihn bei seiner Scham:
 GerElb1905 Wenn M?nner miteinander streiten, ein Mann und sein Bruder, und das Weib des einen eilt herbei, um ihren Mann aus der Hand seines Schl?gers zu retten, und streckt ihre Hand aus und ergreift ihn bei seiner Scham:
 GerLut1545 Wenn sich zween M?nner miteinander hadern, und des einen Weib l?uft zu, da©¬ sie ihren Mann errette von der Hand des, der ihn schl?gt, und strecket ihre Hand aus und ergreifet ihn bei seiner Scham,
 GerSch Wenn zwei M?nner miteinander hadern, und des einen Weib l?uft hinzu, um ihren Mann von der Hand dessen, der ihn schl?gt, zu erretten, und streckt ihre Hand aus und ergreift ihn bei seiner Scham,
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ì¥á¥ö¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ç ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ô¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥é¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV When men strive together one with another, and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him who smites him, and puts forth her hand, and takes him by the privates,
 AKJV When men strive together one with another, and the wife of the one draws near for to deliver her husband out of the hand of him that smites him, and puts forth her hand, and takes him by the secrets:
 ASV When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets;
 BBE If two men are fighting, and the wife of one of them, coming to the help of her husband, takes the other by the private parts;
 DRC If two men have words together, and one begin to fight against the other, and the other's wife willing to deliver her husband out of the hand of the stronger, shall put forth her hand, and take him by the secrets,
 Darby When men fight together one with another, and the wife of the one come near to rescue her husband out of the hand of him that smiteth him, and stretch out her hand, and seize him by his secret parts,
 ESV Miscellaneous LawsWhen men fight with one another and the wife of the one draws near to rescue her husband from the hand of him who is beating him and puts out her hand and seizes him by the private parts,
 Geneva1599 When men striue together, one with another, if the wife of the one come neere, for to ridde her husband out of the handes of him that smiteth him, and put foorth her hand, and take him by his priuities,
 GodsWord This is what you must do when two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from the man who is beating him. If she tries to stop the fight by grabbing the other man's genitals,
 HNV When men strive together one with another, and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him whostrikes him, and puts forth her hand, and takes him by the secrets;
 JPS When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets;
 Jubilee2000 When men strive together one with another and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him that smites him and puts forth her hand and takes him by his secret parts;
 LITV When men fight with one another, and the wife of the one shall come near to deliver her husband from his assailant's hand, and shall put out her hand and lay hold on his genitals,
 MKJV When men strive together with one another, and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts forth her hand and takes him by the secret parts,
 RNKJV When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:
 RWebster When men strive together one with another , and the wife of the one draweth near to deliver her husband from the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand , and taketh him by the secrets :
 Rotherham When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him,?and she putteth forth her hand, and seizeth him by his parts of shame,
 UKJV When men strive together one with another, and the wife of the one draws near in order to deliver her husband out of the hand of him that strikes him, and puts forth her hand, and takes him by the secrets:
 WEB When men strive together one with another, and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him whostrikes him, and puts forth her hand, and takes him by the secrets;
 Webster When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near to deliver her husband from the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets:
 YLT `When men strive together, one with another, and the wife of the one hath drawn near to deliver her husband out of the hand of his smiter, and hath put forth her hand, and laid hold on his secrets,
 Esperanto Se du viroj kverelas inter si, kaj aliros la edzino de unu, por savi sian edzon el la mano de lia batanto, kaj sxi etendos sian manon kaj kaptos lian hontan parton:
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥á¥ö¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥å¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ê ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ô¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ð¥é¥ë¥á¥â¥ç¥ó¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ä¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø