¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 24Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¹Û¿¡ ¼ ÀÖ°í ³×°Ô ²Ù´Â ÀÚ°¡ Àü´ç¹°À» ¹ÛÀ¸·Î °¡Áö°í ³ª¿Í¼ ³×°Ô ÁÙ °ÍÀ̸ç |
KJV |
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee. |
NIV |
Stay outside and let the man to whom you are making the loan bring the pledge out to you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ¿¡°Ô¼ ²Ù·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ´ãº¸¹°À» °¡Áö°í ³ª¿À±â±îÁö ³ÊÈñ´Â ¹Û¿¡ ¼ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ¿¡°Ô¼ ²Ù·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ´ãº¸¹°À» °¡Áö°í ³ª¿À±â±îÁö ³ÊÈñ´Â ¹Û¿¡ ¼ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
buite moet jy bly staan, en die man aan wie jy geleen het, moet die pand vir jou buitentoe uitbring. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬Ó¬ì¬ß ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ñ¬ê, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô¬Ñ ¬Ó¬ì¬ß ¬á¬â¬Ú ¬ä¬Ö¬Ò. |
Dan |
Du skal blive st?ende udenfor, og den Mand, du yder L?net, skal bringe Pantet ud til dig. |
GerElb1871 |
drau©¬en sollst du stehen bleiben, und der Mann, dem du geliehen hast, soll das Pfand zu dir hinausbringen. |
GerElb1905 |
drau©¬en sollst du stehen bleiben, und der Mann, dem du geliehen hast, soll das Pfand zu dir hinausbringen. |
GerLut1545 |
sondern du sollst drau©¬en stehen, und er, dem du borgest, soll sein Pfand zu dir herausbringen. |
GerSch |
Du sollst drau©¬en stehen bleiben, und der, dem du borgst, soll das Pfand zu dir herausbringen. |
UMGreek |
¥å¥î¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ó¥á¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ó¥ï ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
Thou shall stand outside, and the man to whom thou lend shall bring forth the pledge outside to thee. |
AKJV |
You shall stand abroad, and the man to whom you do lend shall bring out the pledge abroad to you. |
ASV |
Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee. |
BBE |
But keep outside till he comes out and gives it to you. |
DRC |
But then shalt stand without, and he shall bring out to thee what he hath. |
Darby |
Thou shalt stand outside, and the man to whom thou hast made a loan shall bring out the pledge to thee without. |
ESV |
You shall stand outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you. |
Geneva1599 |
But thou shalt stand without, and the man that borowed it of thee, shall bring the pledge out of the doores vnto thee. |
GodsWord |
Wait outside, and the person to whom you're making the loan will bring the deposit out to you. |
HNV |
You shall stand outside, and the man to whom you do lend shall bring forth the pledge outside to you. |
JPS |
Thou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee. |
Jubilee2000 |
Thou shalt stand outside, and the man to whom thou dost lend shall bring the pledge out unto thee. |
LITV |
You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the security outside to you. |
MKJV |
You shall stand outside, and the man to whom you loan shall bring the pledge outside to you. |
RNKJV |
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee. |
RWebster |
Thou shalt stand outside , and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge outside to thee. |
Rotherham |
outside, shalt thou stand, and the man to whom thou art lending, shall bring forth unto thee his pledge outside, |
UKJV |
You shall stand abroad, and the man to whom you do lend shall bring out the pledge abroad unto you. |
WEB |
You shall stand outside, and the man to whom you do lend shall bring forth the pledge outside to you. |
Webster |
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad to thee: |
YLT |
at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting it up is bringing out unto thee the pledge at the outside. |
Esperanto |
staru sur la strato; kaj la homo, al kiu vi pruntedonis, elportos al vi la garantiajxon eksteren. |
LXX(o) |
¥å¥î¥ø ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ä¥á¥í¥å¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥î¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥é ¥ó¥ï ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥å¥î¥ø |