Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 12Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñÀÇ ¹øÁ¦¿Í ³ÊÈñÀÇ Á¦¹°°ú ³ÊÈñÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¿Í ³ÊÈñ ¼ÕÀÇ °ÅÁ¦¿Í ³ÊÈñÀÇ ¼­¿øÁ¦¿Í ³«Çå ¿¹¹°°ú ³ÊÈñ ¼Ò¿Í ¾çÀÇ Ã³À½ ³­ °ÍµéÀ» ³ÊÈñ´Â ±×¸®·Î °¡Á®´Ù°¡ µå¸®°í
 KJV And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
 NIV there bring your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, what you have vowed to give and your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñÀÇ ¹øÁ¦¹°°ú Ä£±³Á¦¹°°ú ½ÊÀÏÁ¶¿Í Èçµé¾î ¹ÙÄ¡´Â ¿¹¹°°ú ¼­¿øÁ¦¹°°ú ÀÚ¿øÁ¦¹°°ú ¼Ò¿Í ¾çÀÇ ¸º¹è¸¦ ±×¸®·Î °¡Á®´Ù ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñÀÇ ¹øÁ¦¹°°ú È­¸ñÁ¦¹°°ú ½ÊÀÏÁ¶¿Í Èçµé¾î ¹ÙÄ¡´Â ·Ê¹°°ú ¼­¿øÁ¦¹°°ú ÀÚ¿øÁ¦¹°°ú ¼Ò¿Í ¾çÀÇ ¸º¹è¸¦ ±×¸®·Î °¡Á®´Ù ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En daarheen moet julle jul brandoffers bring en julle slagoffers en julle tiendes en die offergawe van julle hand en julle gelofte-- en julle vrywillige offers en die eersgeborenes van julle beeste en van julle kleinvee.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬à¬Ò¬â¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü.
 Dan derhen skal I bringe eders Br©¡ndofre og Slagtofre, eders Tiender og Offerydelser, eders L©ªfteofre og Frivilligofre og de f©ªrstef©ªdte af eders Hornkv©¡g og Sm?kv©¡g;
 GerElb1871 Und ihr sollt dahin bringen eure Brandopfer und eure Schlachtopfer, und eure Zehnten, und das Hebopfer eurer Hand, und eure Gel?bde und eure freiwilligen Gaben, und die Erstgeborenen eures Rind- und eures Kleinviehes;
 GerElb1905 Und ihr sollt dahin bringen eure Brandopfer und eure Schlachtopfer, und eure Zehnten, und das Hebopfer eurer Hand, und eure Gel?bde und eure freiwilligen Gaben, und die Erstgeborenen eures Rind-und eures Kleinviehes;
 GerLut1545 und eure Brandopfer, und eure anderen Opfer und eure Zehnten und eurer H?nde Hebe und eure Gel?bde und eure freiwilligen Opfer und die Erstgeburt eurer Rinder und Schafe dahin bringen.
 GerSch Dahin bringt eure Brandopfer und eure Schlachtopfer, eure Zehnten und eurer H?nde Hebopfer, eure Gel?bde und eure freiwilligen Opfer und die Erstgeburt von euren Rindern und Schafen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥á ¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥á?
 ACV And there ye shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the heave-offering of your hand, and your vows, and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock.
 AKJV And thither you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstborn of your herds and of your flocks:
 ASV and thither ye shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the heave-offering of your hand, and your vows, and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock:
 BBE And there you are to take your burned offerings and other offerings, and the tenth part of your goods, and the offerings to be lifted up to the Lord, and the offerings of your oaths, and those which you give freely from the impulse of your hearts, and the first births among your herds and your flocks;
 DRC And you shall offer in that place your holocausts and victims, the tithes and firstfruits of your hands and your vows and gifts, the firstborn of your herds and your sheep.
 Darby and thither ye shall bring your burnt-offerings and your sacrifices, and your tithes, and the heave-offering of your hand, and your vows, and your voluntary-offerings, and the firstlings of your kine and of your sheep;
 ESV and there you shall bring your burnt offerings and your sacrifices, (ch. 14:22, 23; 15:19, 20) your tithes and the contribution that you present, your vow offerings, your freewill offerings, and the (ch. 14:23) firstborn of your herd and of your flock.
 Geneva1599 And ye shall bring thither your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the offring of your hands, and your vowes, and your free offrings, and the first borne of your kine and of your sheepe.
 GodsWord Bring him your burnt offerings, your sacrifices, one-tenth of your income, your contributions, the offerings you vow to bring, your freewill offerings, and the firstborn of your cattle, sheep, and goats.
 HNV and there you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the wave offering of your hand, and yourvows, and your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock:
 JPS and thither ye shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the offering of your hand, and your vows, and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock;
 Jubilee2000 And there ye shall bring your burnt offerings and your sacrifices and your tithes and the offerings of your hand and your vows and your freewill [offerings] and the firstborn of your cows and of your sheep;
 LITV And you shall bring your burnt offerings there, and your sacrifices, and your tithes, and the heave offering of your hand, and your vows, and your freewill offering, and the firstlings of your herd and of your flock.
 MKJV And there you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offering of your hand, and your vows, and your free-will offerings, and the first-born of your herds and of your flocks.
 RNKJV And thither ye shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
 RWebster And there ye shall bring your burnt offerings , and your sacrifices , and your tithes , and heave offerings of your hand , and your vows , and your freewill offerings , and the firstlings of your herds and of your flocks :
 Rotherham and bring in thither your ascending-offerings and your sacrifices, and your tithes, and the heave-offering of your hand,?and your vow-offerings and your freewill-offerings, and the firstlings of your herd and of your flock;
 UKJV And thither all of you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave offerings of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstlings of your herds and of your flocks:
 WEB and there you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the wave offering of your hand, andyour vows, and your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock:
 Webster And thither ye shall bring your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and heave-offerings of your hand, and your vows, and your free-will-offerings, and the firstlings of your herds, and of your flocks:
 YLT and hast brought in thither your burnt-offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the heave-offering of your hand, and your vows, and your free-will offerings, and the firstlings of your herd and of your flock;
 Esperanto kaj tien alportu viajn bruloferojn kaj viajn bucxoferojn kaj viajn dekonajxojn kaj la oferdonojn de viaj manoj kaj viajn promesitajxojn kaj viajn memvolajn oferojn kaj la unuenaskitojn el viaj grandaj kaj malgrandaj brutoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ò¥å¥ó¥å ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥á ¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø