Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 4Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ºÙ¾î ¶°³ªÁö ¾ÊÀº ³ÊÈñ´Â ¿À´Ã±îÁö ´Ù »ýÁ¸ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
 NIV but all of you who held fast to the LORD your God are still alive today.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ½Å½ÇÇÏ¿´´ø ³ÊÈñ´Â ¿À´Ã ÀÌ·¸°Ô ¸ðµÎ »ì¾Æ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¾Æ²² ¹ÏÀ½ÀÌ µ¶½ÇÇÏ¿´´ø ³ÊÈñ´Â ¿À´Ã ÀÌ·¸°Ô ¸ðµÎ »ì¾Ò´Ù.
 Afr1953 Julle daarenteen wat die HERE julle God aangehang het, is vandag nog almal in die lewe.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬Õ¬ß¬Ö¬ã.
 Dan Men I, som holdt fast ved HERREN eders Gud, er alle i Live den Dag i Dag.
 GerElb1871 ihr aber, die ihr Jehova, eurem Gott, anhinget, seid heute alle am Leben.
 GerElb1905 ihr aber, die ihr Jehova, eurem Gott, anhinget, seid heute alle am Leben.
 GerLut1545 Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebet alle heutigestages.
 GerSch Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebet alle heute noch.
 UMGreek ¥Ò¥å¥é? ¥ä¥å, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥á?, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥æ¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í.
 ACV But ye who clung to LORD your God are alive every one of you this day.
 AKJV But you that did join to the LORD your God are alive every one of you this day.
 ASV But ye that did cleave unto Jehovah your God are alive every one of you this day.
 BBE But you who kept faith with the Lord are living, every one of you, today.
 DRC But you that adhere to the Lord your Cad, are all alive until this present day.
 Darby but ye that did cleave to Jehovah your God are alive every one of you this day.
 ESV But you who held fast to the Lord your God are all alive today.
 Geneva1599 But ye that did cleaue vnto the Lord your God, are aliue euery one of you this day.
 GodsWord But you were loyal to the LORD your God and are still alive today.
 HNV But you who did cling to the LORD your God are all alive this day.
 JPS But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
 Jubilee2000 But ye that did cleave unto the LORD your God [are] alive, every one of you this day.
 LITV And you who held fast to Jehovah your God are alive today, all of you.
 MKJV And you who held fast to the LORD your God are alive, every one of you, this day.
 RNKJV But ye that did cleave unto ???? your Elohim are alive every one of you this day.
 RWebster But ye who held fast to the LORD your God are alive each one of you this day .
 Rotherham but, ye who kept on cleaving unto Yahweh your God, alive, are ye all to-day.
 UKJV But all of you that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
 WEB But you who did cling to Yahweh your God are all alive this day.
 Webster But ye who adhered to the LORD your God, [are] alive every one of you this day.
 YLT and ye who are cleaving to Jehovah your God, are alive, all of you, to-day.
 Esperanto sed vi, kiuj restis aligxintaj al la Eternulo, via Dio, vi cxiuj vivas hodiaux.
 LXX(o) ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥ô¥ì¥ø¥í ¥æ¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø