Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 1Àå 46Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ °¡µ¥½º¿¡ ¿©·¯ ³¯ µ¿¾È ¸Ó¹°·¶³ª´Ï °ð ³ÊÈñ°¡ ±× °÷¿¡ ¸Ó¹°´ø ³¯ ¼ö´ë·Î´Ï¶ó
 KJV So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.
 NIV And so you stayed in Kadesh many days--all the time you spent there.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ Ä«µ¥½º¿¡ ±×·¸°Ô ¿À·¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ô µÈ °ÍÀº ±× ¶§¹®À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ °¡µ¥½º¿¡ ±×·¸°Ô ¿À·¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ô µÈ °ÍÀº ±× ¶§¹®À̾ú´Ù.
 Afr1953 So het julle dan baie dae in Kades gebly, solank as julle daar gebly het.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ó ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ú¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬ß¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan S? blev I hele den lange Tid i Kadesj.
 GerElb1871 Und ihr bliebet in Kades viele Tage, nach den Tagen, die ihr bliebet.
 GerElb1905 Und ihr bliebet in Kades viele Tage, nach den Tagen, die ihr bliebet.
 GerLut1545 Also bliebet ihr in Kades eine lange Zeit.
 GerSch Also bliebet ihr in Kadesch eine lange Zeit, so lange, wie ihr dort bleiben mu©¬tet!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥é¥í¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥Ê¥á¥ä¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á?, ¥ï¥ò¥á¥ò¥ä¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ì¥å¥é¥í¥á¥ó¥å.
 ACV So ye abode in Kadesh many days, according to the days that ye abode there.
 AKJV So you stayed in Kadesh many days, according to the days that you stayed there.
 ASV So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there .
 BBE So you were kept waiting in Kadesh for a long time.
 DRC So you abode in Cadesbarne a long time.
 Darby And ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there .
 ESV So (Num. 20:1, 22; Judg. 11:17) you remained at Kadesh many days, the days that you remained there.
 Geneva1599 So ye abode in Kadesh a long time, according to the time that ye had remained before.
 GodsWord That's why you stayed in Kadesh as long as you did.
 HNV So you abode in Kadesh many days, according to the days that you abode there.
 JPS So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.
 Jubilee2000 So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode [there].:
 LITV And you lived many days in Kadesh, according to the days that you remained there.
 MKJV So you stayed in Kadesh many days, according to the days that you remained.
 RNKJV So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.
 RWebster So ye abode in Kadesh many days , according to the days that ye abode there .
 Rotherham And ye abode in Kadesh many days,?how many were the days that ye abode there !
 UKJV So all of you abode in Kadesh many days, according unto the days that all of you abode there.
 WEB So you abode in Kadesh many days, according to the days that you abode there.
 Webster So ye abode in Kadesh many days, according to the days that ye abode [there].
 YLT and ye dwell in Kadesh many days, according to the days which ye had dwelt.
 Esperanto Kaj vi logxis en Kadesx longan tempon, la tempon, dum kiu vi logxis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥ê¥á¥ä¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á? ¥ï¥ò¥á? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥è¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø