Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 35Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ°¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ¶¥ °ð ³»°¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ¶¥À» ´õ·´È÷Áö ¸»¶ó ³ª ¿©È£¿Í´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡ ÀÖÀ½À̴϶ó
 KJV Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
 NIV Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the LORD, dwell among the Israelites.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ »ì ¶¥Àº ³»°¡ ³»·Á ¿Í »ì ¶¥ÀÌ´Ï ±× ¶¥À» ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ¸¸µé¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ¾ßÈѰ¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥ ³»·Á ¿Í »ì °ÍÀÌ´Ù.'"
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ »ì ¶¥Àº ³»°¡ ³»·Á¿Í »ì ¶¥ÀÌ´Ï ±× ¶¥À» ºÎÁ¤ÇÏ°Ô ¸¸µé¾î¼­´Â ¾ÈµÈ´Ù. ¿©È£¿Í°¡ À̽º¶ó¿¤¹é¼º °¡¿îµ¥ ³»·Á¿Í»ì°ÍÀÌ´Ù.¡µ¡·
 Afr1953 En jy mag die land waar julle in woon, nie verontreinig nie, omdat Ek daarin woon; want Ek, die HERE, woon in die midde van die kinders van Israel.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ä¬Ö, ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan G©ªr ikke det Land urent, I er bosat i, og i hvis Midte jeg bor; thi jeg HERREN bor midt iblandt Israels B©ªrn.
 GerElb1871 Und du sollst nicht das Land verunreinigen, in welchem ihr wohnet, in dessen Mitte ich wohne; denn ich, Jehova, wohne inmitten der Kinder Israel.
 GerElb1905 Und du sollst nicht das Land verunreinigen, in welchem ihr wohnet, in dessen Mitte ich wohne; denn ich, Jehova, wohne inmitten der Kinder Israel.
 GerLut1545 Verunreiniget das Land nicht, darinnen ihr wohnet, darinnen ich auch wohne; denn ich bin der HERR, der unter den Kindern Israel wohnet.
 GerSch So verunreinigt nun das Land nicht, darin ihr wohnt, und darin Ich wohne! Denn Ich, der HERR, wohne unter den Kindern Israel.
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ì¥ï¥ë¥ô¥í¥å¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é, ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV And thou shall not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell, for I, LORD, dwell in the midst of the sons of Israel.
 AKJV Defile not therefore the land which you shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
 ASV And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Jehovah, dwell in the midst of the children of Israel.
 BBE Do not make unclean the land where you are living and in which is my House: for I the Lord am present among the children of Israel.
 DRC And thus shall your possession he cleansed, myself abiding with you. For I am the Lord that dwell among the children of Israel.
 Darby And ye shall not defile the land that ye inhabit, in the midst whereof I dwell; for I am Jehovah who dwell in the midst of the children of Israel.
 ESV (Lev. 18:25; Deut. 21:23) You shall not defile the land in which you live, in the midst of which I dwell, (See Ex. 29:45) for I the Lord dwell in the midst of the people of Israel.
 Geneva1599 Defile not therefore the lande which yee shall inhabite, For I dwell in the middes thereof: for I the Lord dwel among the children of Israel.
 GodsWord Never make the land where you and I live unclean. I, the LORD, live among the Israelites."
 HNV You shall not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell: for I, the LORD, dwell in the midst of the childrenof Israel.¡¯¡±
 JPS And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell; for I the LORD dwell in the midst of the children of Israel.'
 Jubilee2000 Defile not therefore the land which ye shall inhabit in the midst of which I dwell; for I the LORD dwell among the sons of Israel.:
 LITV and you shall not defile the land in which you are living. I dwell in its midst, for I, Jehovah, am dwelling among the sons of Israel.
 MKJV So do not defile the land which you shall inhabit, in which I dwell. For I the LORD dwell among the sons of Israel.
 RNKJV Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I ???? dwell among the children of Israel.
 RWebster Defile not therefore the land which ye shall inhabit , in which I dwell : for I the LORD dwell among the children of Israel .
 Rotherham thou must not then make unclean the land wherein, ye, are dwelling, in the midst of which, I, have my habitation; for, I,?Yahweh, am making my habitation in the midst of the sons of Israel.
 UKJV Defile not therefore the land which all of you shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
 WEB You shall not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Yahweh, dwell in the midst of thechildren of Israel.¡¯¡±
 Webster Defile not therefore the land which ye shall inhabit, in which I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.
 YLT and ye defile not the land in which ye are dwelling, in the midst of which I do tabernacle, for I Jehovah do tabernacle in the midst of the sons of Israel.'
 Esperanto Kaj ne malpurigu la landon, en kiu vi logxas kaj en kies mezo Mi restas; cxar Mi, la Eternulo, restas inter la Izraelidoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥é¥á¥í¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥õ ¥ç? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é¥ó¥å ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥õ ¥ç? ¥å¥ã¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ò¥ø ¥å¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥ã¥ø ¥ã¥á¥ñ ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø