¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 28Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±× ´Þ ¿´Ù¼¸Â° ³¯ºÎÅÍ´Â ¸íÀýÀÌ´Ï ÀÌ·¹ µ¿¾È ¹«±³º´À» ¸ÔÀ» °ÍÀ̸ç |
KJV |
And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
NIV |
On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´Þ ½Ê ¿ÀÀÏÀº ÃàÁ¦ÀÏÀÌ´Ù. ±× ÈÄ Ä¥ Àϰ£ ´©·è ¾È µç ¶±À» ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Þ 15ÀÏÀº ÃàÁ¦ÀÏÀÌ´Ù. ±×ÈÄ 7Àϰ£ ´©·è ¾Èµç ¶±À» ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En op die vyftiende dag van hierdie maand is dit fees; sewe dae lank moet ongesuurde brode ge?et word. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü; ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬Ö¬ß ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò. |
Dan |
Den femtende Dag i den M?ned er det H©ªjtid; i syv Dage skal der spises usyrede Br©ªd. |
GerElb1871 |
Und am f?nfzehnten Tage dieses Monats ist das Fest; sieben Tage soll Unges?uertes gegessen werden. |
GerElb1905 |
Und am f?nfzehnten Tage dieses Monats ist das Fest; sieben Tage soll Unges?uertes gegessen werden. |
GerLut1545 |
Und am f?nfzehnten Tage desselben Monden ist Fest. Sieben Tage soll man unges?uert Brot essen. |
GerSch |
und am f?nfzehnten Tage desselben Monats ist das Fest; sieben Tage soll man unges?uertes Brot essen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥æ¥ô¥ì¥á. |
ACV |
And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days shall unleavened bread be eaten. |
AKJV |
And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
ASV |
And on the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
BBE |
On the fifteenth day of this month there is to be a feast; for seven days let your food be unleavened cakes. |
DRC |
And on the fifteenth day the solemn feast: seven days shall they eat unleavened bread. |
Darby |
And on the fifteenth day of this month is the feast; seven days shall unleavened bread be eaten. |
ESV |
(Lev. 23:6; [Ex. 12:18]) and on the fifteenth day of this month is a feast. Seven days shall unleavened bread be eaten. |
Geneva1599 |
And in ye fiftenth day of the same moneth is the feast: seuen dayes shall vnleauened bread be eaten. |
GodsWord |
The fifteenth of this same month is a pilgrimage festival. For seven days you must eat only unleavened bread. |
HNV |
On the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
JPS |
And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days shall unleavened bread be eaten. |
Jubilee2000 |
And in the fifteenth day of this month [is] the feast; seven days shall unleavened bread be eaten. |
LITV |
And in the fifteenth day of this month a feast: unleavened bread shall be eaten seven days. |
MKJV |
And in the fifteenth day of this month is the feast. Seven days shall unleavened bread be eaten. |
RNKJV |
And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
RWebster |
And on the fifteenth day of this month is the feast : seven days shall unleavened bread be eaten . |
Rotherham |
and, on the fifteenth day of this month, a festival,?seven days, unleavened cakes, shall be eaten. |
UKJV |
And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
WEB |
On the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
Webster |
And on the fifteenth day of this month [is] the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
YLT |
and in the fifteenth day of this month is a festival, seven days unleavened food is eaten; |
Esperanto |
Kaj en la dek-kvina tago de tiu monato estas festo; dum sep tagoj oni mangxu macojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ð¥å¥í¥ó¥å¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥æ¥ô¥ì¥á ¥å¥ä¥å¥ò¥è¥å |