¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 28Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸Å ¼ö¼Û¾ÆÁö¿¡´Â °í¿î °¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº ¼ÒÁ¦¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â °í¿î °¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÌ¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº ¼ÒÁ¦¿Í |
KJV |
And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; |
NIV |
With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; |
°øµ¿¹ø¿ª |
Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡ °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î °¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃĶó. |
ºÏÇѼº°æ |
Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡ °î½Ä·Ê¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç 10ºÐÀÇ 3¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â °î½Ä·Ê¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç 10ºÐÀÇ 2¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃĶó. |
Afr1953 |
en drie-tiendes van 'n efa fynmeel as spysoffer, met olie gemeng, vir elke bul, en twee tiendes fynmeel as spysoffer, met olie gemeng, vir die een ram; |
BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ð¬ß¬Ö¬è ? ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬ã¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã; ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬Ó¬Ö¬ß ? ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬ã¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã; |
Dan |
og som Afgr©ªdeoffer dertil for hver Tyr tre Tiendedele Efa fint Hvedemel, r©ªrt i Olie, som Afgr©ªdeoffer for hver V©¡der to Tiendedele Efa fint Hvedemel, r©ªrt i Olie, |
GerElb1871 |
und zu jedem Farren drei Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, als Speisopfer; und zu dem einen Widder zwei Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, als Speisopfer; |
GerElb1905 |
und zu jedem Farren drei Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, als Speisopfer; und zu dem einen Widder zwei Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, als Speisopfer; |
GerLut1545 |
und je drei Zehnten Semmelmehls zum Speisopfer, mit ?l gemenget, zu einem Farren, und zwo Zehnten Semmel-mehls zum Speisopfer, mit ?l gemenget, zu einem Widder; |
GerSch |
und drei Zehntel Semmelmehl zum Speisopfer, mit ?l gemengt, zu jedem Farren; zwei Zehntel Semmelmehl, mit ?l gemengt, zu dem Widder, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥é ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í |
ACV |
and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil for each bullock, and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil for the one ram, |
AKJV |
And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; |
ASV |
and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for each bullock; and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for the one ram; |
BBE |
And three tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, for every ox; and two tenth parts of the best meal for a meal offering mixed with oil, for the one sheep; |
DRC |
And three tenths of flour tempered with oil in sacrifice for every calf: and two tenths of flour tempered with oil for every ram: |
Darby |
And three tenth parts of fine flour as an oblation, mingled with oil, for one bullock; and two tenth parts of fine flour as an oblation, mingled with oil, for the ram; |
ESV |
also (For ver. 12-14, see ch. 15:4-12) three tenths of an ephah of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for each bull, and two tenths of fine flour for a grain offering, mixed with oil, for the one ram; |
Geneva1599 |
And three tenth deales of fine floure for a meat offring mingled with oyle for one bullocke, and two tenth deales of fine floure for a meate offring, mingled with oyle for one ramme, |
GodsWord |
With each bull there will be a grain offering of 24 cups of flour mixed with olive oil, with each ram a grain offering of 16 cups of flour mixed with olive oil, |
HNV |
and three tenth parts of an efah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for each bull; and two tenth parts offine flour for a meal offering, mixed with oil, for the one ram; |
JPS |
and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for each bullock; and two tenth parts of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, for the one ram; |
Jubilee2000 |
and three tenth deals of flour mingled with oil, as a present with each bullock; and two tenth deals of flour mingled with oil, as a present with each ram; |
LITV |
and three tenth parts of flour, a food offering mixed with oil for the one bullock; and two tenths parts of flour as a food offering mixed with oil for the one ram; |
MKJV |
and three tenth parts of flour for a food offering, mixed with oil, for one bull, and two-tenth parts of flour for a food offering, mixed with oil, for one ram; |
RNKJV |
And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; |
RWebster |
And three tenth parts of flour for a meat offering , mixed with oil , for one bull ; and two tenth parts of flour for a meat offering , mixed with oil , for one ram ; |
Rotherham |
and three-tenths of fine meal, as a meal-offering, overflowed with oil, to each bullock,?and two-tenths of fine-meal as a meal-offering, overflowed with oil, to each ram; |
UKJV |
And three tenth deals of flour for a food offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a food offering, mingled with oil, for one ram; |
WEB |
and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal offering, mixed with oil, for each bull; and two tenth parts offine flour for a meal offering, mixed with oil, for the one ram; |
Webster |
And three tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one ram; |
YLT |
and three-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one bullock, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one ram; |
Esperanto |
kaj tri dekonojn de efo da delikata faruno kiel farunoferon, miksitan kun oleo, por cxiu bovido, kaj du dekonojn da delikata faruno kiel farunoferon, miksitan kun oleo, por la unu virsxafo; |
LXX(o) |
¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥á¥í¥á¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ø ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥á¥í¥á¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é |