¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 21Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¿ì¹°Àº ÁöÈÖ°üµéÀÌ ÆÍ°í ¹é¼ºÀÇ ±ÍÀεéÀÌ ±Ô¿Í ÁöÆÎÀÌ·Î ÆÇ °ÍÀ̷δ٠ÇÏ¿´´õ¶ó ±×µéÀº ±¤¾ß¿¡¼ ¸À´Ù³ª¿¡ À̸£·¶°í |
KJV |
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah: |
NIV |
about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank--the nobles with scepters and staffs." Then they went from the desert to Mattanah, |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ȧ°ú ÁöÆÎÀ̸¦ °¡Áö°í ÁöÈÖ°üµéÀÌ ÆÄ°í ¹é¼ºÀÇ ±ÍÁ·µéÀÌ ÅͶ߸° »ùÀ̶õ´Ù." ±×µéÀº ºê¿¤À» ¶°³ª ¸¶µû³ª·Î ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Ȧ°ú ÁöÆØÀ̸¦ °¡Áö°í ÁöÈÖ°üµéÀÌ ÆÄ°í ¹é¼ºÀÇ ±ÍÁ·µéÀÌ ÅͶ߸° »ùÀ̶õ´Ù.¡· ±×µéÀº ºê¿¤À» ¶°³ª ¸À´Ù³ª·Î ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
o Put wat die vorste gegrawe het, wat die edeles van die volk gedelf het, met die septer, met hulle stawe! -- En uit die woestyn uit na Matt?na toe; |
BulVeren |
¬¬¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬á¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬á¬Ñ¬ç¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ ¬ß¬¡ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ, ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ù¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. ¬¡ ¬à¬ä ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬®¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, |
Dan |
Br©ªnd, som H©ªvdinger grov, som Folkets ©¡dle bored med Herskerspir og Stave! Fra ¨ªrkenen br©ªd de op til Mattana; |
GerElb1871 |
Brunnen, den F?rsten gegraben, den die Edlen des Volkes, mit dem Gesetzgeber, geh?hlt haben (O. des Volkes geh?hlt haben mit dem Herrscherstabe) mit ihren St?ben! |
GerElb1905 |
Herauf, Brunnen! Singet ihm zu! Brunnen, den F?rsten gegraben, den die Edlen des Volkes, mit dem Gesetzgeber, geh?hlt haben (O. des Volkes geh?hlt haben mit dem Herrscherstabe) mit ihren St?ben! |
GerLut1545 |
Das ist der Brunnen, den die F?rsten gegraben haben; die Edlen im Volk haben ihn gegraben durch den Lehrer und ihre St?be. Und von dieser W?ste zogen sie gen Mathana; |
GerSch |
Brunnen, den die F?rsten gruben, den die Edlen des Volkes ?ffneten mit dem Herrscherstab, mit ihren St?ben!? Und von dieser W?ste zogen sie gen Mattana, |
UMGreek |
¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ò¥ê¥á¥÷¥á¥í ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ, ¥ï¥é ¥å¥ô¥ã¥å¥í¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥å¥ò¥ê¥á¥÷¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥è¥å¥ó¥ï¥ô, ¥ì¥å ¥ó¥á? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ì¥á¥ó¥ó¥á¥í¥á, |
ACV |
the well, which the rulers dug, which the nobles of the people dug, with the scepter, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah, |
AKJV |
The princes dig the well, the nobles of the people dig it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah: |
ASV |
The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, (1) With the sceptre, and with their staves. And from the wilderness they journeyed to Mattanah; (1) Or By order of the law-giver ) |
BBE |
The fountain made by the chiefs, made deep by the great ones of the people, with the law-givers' rod, and with their sticks. Then from the waste land they went on to Mattanah: |
DRC |
The well, which the princes dug, and the chiefs of the people prepared by the direction of the lawgiver, and with their staves. And they marched from the wilderness to Mathana. |
Darby |
Well which princes digged, which the nobles of the people hollowed out at the word of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah; |
ESV |
the well that the princes dug,that the nobles of the people delved,with (See Gen. 49:10) the scepter and with their staffs.And from the wilderness they went on to Mattanah, |
Geneva1599 |
The princes digged this well, the captaines of the people digged it, euen the lawe giuer, with their staues. And from the wildernesse they came to Mattanah, |
GodsWord |
the well dug by princes, dug out by the nobles of the people with their scepters and staffs." From the desert they went to Mattanah, |
HNV |
the well, which the princes dug,which the nobles of the people dug,with the scepter, and with their poles.¡±From the wilderness they traveled to Mattanah; |
JPS |
The well, which the princes digged, which the nobles of the people delved, with the sceptre, and with their staves. And from the wilderness to Mattanah; |
Jubilee2000 |
The princes dug the well, the willing people dug it, and the lawgiver, with their staves. And from the wilderness [they went] to Mattanah. |
LITV |
The well which the rulers dug, which the nobles of the people dug with their staves, at the word of the Lawgiver. And from the wilderness they went to Mattanah. |
MKJV |
The well which the rulers dug, which the nobles of the people dug with their staves by the word of the Lawgiver. And from the wilderness they went to Mattanah, |
RNKJV |
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah: |
RWebster |
The princes searched out the well , the nobles of the people dug it, by the direction of the lawgiver , with their staffs . And from the wilderness they went to Mattanah : |
Rotherham |
A well!?princes digged it, Nobles of the people, delved it, With a sceptre, With their staves. And, from the desert, to Mattanah; |
UKJV |
The princes dug the well, the nobles of the people dug it, by the direction of the lawgiver, with their staves. And from the wilderness they went to Mattanah: |
WEB |
the well, which the princes dug,which the nobles of the people dug,with the scepter, and with their poles.¡±From the wilderness they traveled to Mattanah; |
Webster |
The princes digged the well, the nobles of the people digged it, by [the direction of] the lawgiver, with their staffs. And from the wilderness [they went] to Mattanah: |
YLT |
`A well--digged it have princes, Prepared it have nobles of the people, With the lawgiver, with their staves.' And from the wilderness they journeyed to Mattanah, |
Esperanto |
Puto, kiun fosis princoj, Boris eminentuloj de la popolo, Per la sceptro, per siaj bastonoj. Kaj el tiu dezerto al Matana, |
LXX(o) |
¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥ø¥ñ¥ô¥î¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥î¥å¥ë¥á¥ó¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥õ¥ñ¥å¥á¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ì¥á¥í¥è¥á¥í¥á¥é¥í |