¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 19Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ñ²±À» ¿¾î ³õ°í µ¤Áö ¾Æ´ÏÇÑ ±×¸©Àº ¸ðµÎ ºÎÁ¤Çϴ϶ó |
KJV |
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean. |
NIV |
and every open container without a lid fastened on it will be unclean. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¶² ±×¸©À̵çÁö ¶Ñ²±À» ´Ý°Å³ª ÁË¾î µÎÁö ¾Ê¾Æ ¿·Á ÀÖ¾úÀ¸¸é ±×°Íµµ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾î¶² ±×¸©À̵çÁö ¶Ñ²±À» ´Ý°Å³ª ÁË¿©µÎÁö ¾Ê¾Æ ¿·Á ÀÖ¾úÀ¸¸é ±×°Íµµ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
Afr1953 |
Ook al die oop goed wat nie met 'n deksel toegebind word nie, is onrein. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ä ¬ã¬ì¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß ¬Ü¬Ñ¬á¬Ñ¬Ü, ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä. |
Dan |
og ethvert ?bent Kar, et, der ikke er bundet noget over, bliver urent. |
GerElb1871 |
Und jedes offene Gef?©¬, auf dem kein festgebundener Deckel ist, wird unrein sein. - |
GerElb1905 |
Und jedes offene Gef?©¬, auf dem kein festgebundener Deckel ist, wird unrein sein. - |
GerLut1545 |
Und alles offene Ger?te, das keinen Deckel noch Band hat, ist unrein. |
GerSch |
Und alle offenen Geschirre, wor?ber kein Deckel gebunden ist, sind unrein. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥í ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ó¥ï¥í, ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥í ¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥ì¥á ¥ä¥å¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And every open vessel, which has no covering bound upon it, is unclean. |
AKJV |
And every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean. |
ASV |
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean. |
BBE |
And every open vessel without a cover fixed on it will be unclean. |
DRC |
The vessel that hath no cover, nor binding over it, shall be unclean. |
Darby |
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, shall be unclean. |
ESV |
And every (ch. 31:20; Lev. 11:32) open vessel that has no cover fastened on it is unclean. |
Geneva1599 |
And all the vessels that bee open, which haue no couering fastened vpon them, shall be vncleane. |
GodsWord |
Every container without a lid fastened on it is unclean. |
HNV |
Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean. |
JPS |
And every open vessel, which hath no covering close-bound upon it, is unclean. |
Jubilee2000 |
And every open vessel which has no lid fastened upon it [shall be] unclean. |
LITV |
And every open vessel which has no covering of thread on it shall be unclean. |
MKJV |
And every open vessel which has no covering bound upon it, it is unclean. |
RNKJV |
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean. |
RWebster |
And every open vessel , which hath no covering bound upon it, is unclean . |
Rotherham |
And, in the case of every open vessel, on which no cover is fastened, unclean, it is. |
UKJV |
And every open vessel, which has no covering bound upon it, is unclean. |
WEB |
Every open vessel, which has no covering bound on it, is unclean. |
Webster |
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, [is] unclean. |
YLT |
and every open vessel which hath no covering of thread upon it is unclean. |
Esperanto |
Kaj cxiu nefermita vazo, sur kiu ne estas kovrilo kun sxnureto, estas malpura. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥á¥í¥å¥ø¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ï¥ò¥á ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥å¥ä¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í |